Francesco Guccini - Noi Non Ci Saremo - Remastered 2007 - translation of the lyrics into German




Noi Non Ci Saremo - Remastered 2007
Wir Werden Nicht Da Sein - Remastered 2007
Vedremo soltanto una sfera di fuoco,
Wir werden nur eine Feuerkugel sehen,
Più grande del sole, più vasta del mondo;
Größer als die Sonne, weiter als die Welt;
Nemmeno un grido risuonerà,
Nicht einmal ein Schrei wird erklingen,
Solo il silenzio come un sudario si stenderà
Nur die Stille wird sich wie ein Leichentuch ausbreiten
Fra il cielo e la terra, per mille secoli almeno,
Zwischen Himmel und Erde, für mindestens tausend Jahrhunderte,
Ma noi non ci saremo.
Aber wir werden nicht da sein.
Poi per un anno la pioggia cadrà giù dal cielo
Dann wird ein Jahr lang der Regen vom Himmel fallen
E i fiumi solcheranno la terra di nuovo,
Und die Flüsse werden die Erde wieder durchfurchen,
Verso gli oceani correranno,
Zu den Ozeanen werden sie fließen,
E ancora le spiagge risuoneranno delle onde,
Und wieder werden die Strände vom Rauschen der Wellen widerhallen,
E in alto nel cielo splenderà l'arcobaleno,
Und hoch am Himmel wird der Regenbogen leuchten,
Ma noi non ci saremo.
Aber wir werden nicht da sein.
E catene di monti coperti di neve
Und schneebedeckte Bergketten
Saranno confine a foreste di abeti
Werden Tannenwälder begrenzen
Mai mano d'uomo le toccherà,
Keine Menschenhand wird sie je berühren,
E ancora le spiagge risuoneranno delle onde
Und wieder werden die Strände vom Rauschen der Wellen widerhallen
E in alto, lontano, ritornerà il sereno,
Und hoch oben, in der Ferne, wird der blaue Himmel zurückkehren,
Ma noi non ci saremo.
Aber wir werden nicht da sein.
E il vento d'estate che viene dal mare
Und der Sommerwind, der vom Meer kommt,
Intonerà un canto fra mille rovine,
Wird ein Lied anstimmen inmitten tausender Ruinen,
Fra le macerie delle città,
In den Trümmern der Städte,
Fra case e palazzi che lento il tempo sgretolerà
Zwischen Häusern und Palästen, die die Zeit langsam zerfallen lässt,
Fra macchine e strade risorgerà il mondo nuovo,
Zwischen Maschinen und Straßen wird die neue Welt auferstehen,
Ma noi non ci saremo.
Aber wir werden nicht da sein.
E dai boschi e dal mare ritorna la vita,
Und aus den Wäldern und dem Meer kehrt das Leben zurück,
E ancora la terra sarà popolata,
Und wieder wird die Erde bevölkert sein,
Fra notti e giorni il sole farà le mille stagioni
Zwischen Nächten und Tagen wird die Sonne die tausend Jahreszeiten hervorbringen
E ancora il mondo percorrerà
Und wieder wird die Welt durchqueren
Gli spazi di sempre per mille secoli almeno,
Die ewigen Räume für mindestens tausend Jahrhunderte,
Ma noi non ci saremo.
Aber wir werden nicht da sein.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.