Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo...
soy
pa'
el
amor
muy
blando
Ich...
bin
für
die
Liebe
sehr
weich
Y
a
la
mujer
pa'
conquistarla
Und
um
eine
Frau
zu
erobern
Yo
le
hago
ver
de
cuando
en
cuando
Lasse
ich
sie
von
Zeit
zu
Zeit
sehen
Que
hay
que
llorar
pa'
enamorarla...
Dass
man
weinen
muss,
um
sie
verliebt
zu
machen...
Hoy...
me
dicen
los
muchachos:
Heute...
sagen
mir
die
Jungs:
'Qué
hacés,
llorón...
que
no
se
diga',
'Was
machst
du,
Weinender...
dass
man's
nicht
weitererzählt',
Pero
a
mi
qué...
si
el
que
más
liga
Aber
was
kümmert's
mich...
wenn
der,
der
am
meisten
Erfolg
hat
Yo
bien
sé
que
es
el
llorón...
Ich
weiß
genau,
dass
es
der
Weinende
ist...
No
me
preocupa
lo
que
digan...
Mich
kümmert
nicht,
was
sie
sagen...
A
veces
llora
el
que
más
liga
.
Manchmal
weint
der,
der
am
meisten
Erfolg
hat.
La
circunstancia
es
la
que
obliga
Die
Umstände
sind
es,
die
zwingen
Y
siempre...
siempre
primero
yo...
Und
immer...
immer
ich
zuerst...
Vos
qué
sabés
lo
que
es
conquista...
Was
weißt
du
schon,
was
Eroberung
ist...
Yo
pa'
llorar
soy
un
artista...
Ich
bin
zum
Weinen
ein
Künstler...
No
hay
una
que
se
me
resista...
Es
gibt
keine,
die
mir
widersteht...
Y
siempre...
siempre
primero
yo...
Und
immer...
immer
ich
zuerst...
Soy...
el
Picaflor
del
Norte,
Ich
bin...
der
Kolibri
des
Nordens,
Me
he
diplomao
haciendo
cortes.
Ich
habe
mein
Diplom
im
'Cortes'-Machen.
Por
diversión
yo
tallo
y
rompo
Zum
Spaß
gebe
ich
an
und
breche
Herzen
Y
pa'
bailar
soy
como
trompo...
Und
zum
Tanzen
bin
ich
wie
ein
Kreisel...
A
ninguna
me
le
achico...
Vor
keiner
weiche
ich
zurück...
Les
canto
'Flor',
me
juego
entero...
Ich
sage
ihnen
'Flor',
setze
alles
aufs
Spiel...
Soy
pa'l
amor
'jarabe
'e
pico'...
Für
die
Liebe
bin
ich
ein
Süßholzraspler...
¡Hacerse
a
un
lao...
que
paso
yo!...
Macht
Platz...
hier
komme
ich!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Cadicamo, Juan Maglio
Attention! Feel free to leave feedback.