Lyrics and translation Frank Ramond - Das war doch gerade neulich
Das war doch gerade neulich
That was just recently
Das
war
doch
gerade
neulich,
That
was
just
recently,
Da
war
ich
zwanzig
Jahre
alt.
When
I
was
twenty
years
old.
War
das
nicht
gerade
neulich,
Wasn't
that
just
recently,
Da
war
ich
so
in
Dich
verknallt.
When
I
was
so
in
love
with
you?
Wir
saßen
knutschend
auf'm
Parkplatz
We
sat
kissing
in
the
parking
lot
In
einem
Golf
ohne
TÜV.
In
a
Golf
without
an
MOT.
Wir
zwei
vertrieben
uns
die
Zeit,
The
two
of
us
passed
the
time,
Sie
ist
mir
heut
noch
kein
Begriff.
She's
still
not
a
Begriff
to
me
today.
Das
war
doch
gerade
neulich,
That
was
just
recently,
Da
hab
ich
irgendwas
studiert,
When
I
was
studying
something,
Und
Du
hast
irgendwo
als
Lehrling
And
you
were
somewhere
as
an
apprentice
Kaffee
gekocht,
fotokopiert.
Making
coffee,
photocopying.
Wir
diskutierten
in
der
Kneipe,
We
used
to
argue
in
the
pub,
Und
alle
Wangen
waren
rot.
And
all
our
cheeks
were
red.
Das
war
die
gute
alte
Zeit,
Those
were
the
good
old
days,
Und
Du
und
ich
schlugen
sie
tot.
And
you
and
I
beat
them
to
death.
Das
war
doch
gerade
neulich,
That
was
just
recently,
Dass
wir
zusamm'n
gezogen
sind.
That
we
moved
in
together.
Die
Nachbarn
lauschten
an
der
Tür,
The
neighbors
listened
at
the
door,
Und
durch
die
Ritzen
zog
der
Wind.
And
the
wind
blew
through
the
cracks.
Du
hattest
Stress
in
dieser
Firma,
You
had
stress
in
that
company,
Ich
muggte
rum
für
wenig
Lohn.
I
grumbled
for
little
pay.
Ich
hab
gedacht,
ich
lass
mir
Zeit,
I
thought
I'd
take
my
time,
In
Wahrheit
lief
sie
mir
davon.
In
truth
it
ran
away
from
me.
Das
war
doch
gerade
neulich,
That
was
just
recently,
Da
stand'st
Du
plötzlich
in
der
Tür
When
you
suddenly
stood
in
the
door
Mit
einer
Träne
und
'nem
Lächeln
With
a
tear
and
a
smile
Und
einem
Ultraschall
von
Dir.
And
an
ultrasound
of
you.
Du
sagtest,
werd
endlich
erwachsen,
You
said,
finally
grow
up,
So
einfach
geht
das
jetzt
nicht
mehr.
It's
not
that
easy
anymore.
Ich
dachte
nur,
kommt
Zeit,
kommt
Rat,
I
just
thought,
come
time,
come
advice,
Und
lief
ihr
bettelnd
hinterher.
And
ran
after
you
begging.
Das
war
doch
gerade
neulich,
That
was
just
recently,
Du
sagtest,
komm,
wir
zieh'n
aufs
Land.
You
said,
come
on,
let's
move
to
the
country.
Der
erste
Urlaub
an
der
Nordsee,
The
first
vacation
at
the
North
Sea,
Der
Große
schaufelte
im
Sand.
The
big
one
was
digging
in
the
sand.
Wir
brauchten
Kohle
für
den
Hausbau.
We
needed
money
for
the
house
construction.
Ich
war
zu
jedem
Scheiß
bereit
I
was
ready
for
any
shit
Und
schrieb
im
Keller
ein
paar
Schnulzen,
And
wrote
some
slush
in
the
basement,
Die
eine
traf
den
Nerv
der
Zeit.
One
of
them
hit
the
nerve
of
the
time.
Das
war
doch
gerade
neulich,
That
was
just
recently,
Da
wurd
die
Kleine
erst
gebor'n.
When
the
little
one
was
born.
Vor
ein
paar
Tagen
neulich
Just
a
few
days
ago
recently
Hat
sie
den
erste
Zahn
verlor'n.
She
lost
her
first
tooth.
Wir
war'n
zusammen
auf
dem
Spielplatz,
We
were
together
at
the
playground,
Es
fühlt
sich
an,
als
war's
vorhin
It
feels
like
it
was
just
now
Wo
will
sie
bloß
mit
meinem
Wagen
Where
does
she
want
to
go
with
my
car
Um
diese
Zeit
noch
hin?
At
this
time?
Das
war
doch
gerade
neulich,
That
was
just
recently,
Das
war
doch
gerade
neulich.
That
was
just
recently.
Das
war
doch
gerade
neulich.
That
was
just
recently.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Alexander Zuckowski
Attention! Feel free to leave feedback.