Lyrics and translation Frankie Hi-NRG MC feat. Giorgia - Direttore
Spettabile
direttore
responsabile
dell'ufficio
imperturbabile
gestione
risorse
umane
commestibile
Уважаемая
госпожа
директор
по
персоналу
пищевой
промышленности
Della
multinazionale
nordoccidentale
stabile
dalla
bella
incontestabile
situazione
contabile
Многонациональной
корпорации
северо-западного
региона
с
неизменно
стабильным
и
бесспорным
финансовым
положением.
Le
scrivo
la
presente
nell'intento
di
tenerla
attento
il
tanto
sufficiente
a
ritenermi
assunto
Пишу
Вам
с
намерением
привлечь
Ваше
внимание
в
достаточной
степени,
чтобы
Вы
сочли
меня
достойным
быть
принятым
на
работу.
Mi
presento
sono
nato
come
tanti
in
un
tempo
in
cui
parecchi
stenti
eran
distanti
anche
i
resti
eran
contanti
Представляюсь:
я
родился,
как
и
многие,
в
то
время,
когда
трудности
были
далеки,
а
остатки
средств
достаточны.
I
ritmi
erano
costanti
e
tutti
quanti
più
contenti
Темп
жизни
был
стабильным,
и
все
были
довольны.
C'era
sempre
poco
pane
ma
c'erano
anche
meno
denti
Хлеба
всегда
было
мало,
но
и
зубов
было
меньше.
Si
era
abbienti
ma
bastavano
pochi
abiti
Люди
были
состоятельны,
но
им
требовалось
меньше
одежды.
Si
respirava
austerity
pensi
addirittura
che
era
brutto
avere
i
debiti
in
quei
tempi
andati
Ощущалась
политика
экономии,
и
подумать
только,
в
те
времена
считалось
неприличным
иметь
долги.
Poi
siamo
cambiati,
ci
siamo
adeguati,
omologati,
catalogati
Затем
мы
изменились,
приспособились,
стали
однообразными,
классифицированными.
Guardi
un
po'
cosa
siamo
diventati
tutti
quanti
Посмотрите,
во
что
мы
все
превратились.
Incluso
il
sottoscritto
escluso
i
presenti
Включая
меня,
за
исключением
присутствующих.
è
soltanto
disperazione
che
mi
spinge
nella
tua
direzione
Только
отчаяние
толкает
меня
в
Вашем
направлении.
Vede
direttore
non
mi
lamento
mi
sto
rivolgendo
a
lei
con
un
velo
di
rimpianto
Видите
ли,
уважаемая
директор,
я
не
жалуюсь,
я
обращаюсь
к
Вам
с
оттенком
сожаления,
Dal
momento
che
noi
siamo
quasi
coetanei
eppure
rimanendo
estranei
i
miei
ricordi
sorgono
spontanei
Потому
что
мы
с
Вами
почти
ровесники,
и
все
же,
оставаясь
посторонними,
мои
воспоминания
невольно
всплывают
в
моей
памяти.
Provo
a
condividerli
con
lei
giusto
per
farla
riflettere
ma
so
che
non
ha
più
tempo
da
perdere
Я
пытаюсь
поделиться
ими
с
Вами
только
для
того,
чтобы
заставить
Вас
задуматься,
но
я
знаю,
что
у
Вас
больше
нет
времени.
Vengo
al
punto
cardine
di
questo
mio
disordine
di
lettera
Перехожу
к
сути
моего
беспорядочного
письма.
Mi
candido
per
un
posto
come
vittima
Я
выдвигаю
свою
кандидатуру
на
должность
жертвы.
No,
non
si
preoccupi
non
sto
cercando
facili
scoop
mediatici,
non
tema
cimici,
iene,
strisce
o
simili
Нет,
не
беспокойтесь,
я
не
ищу
легкого
успеха
в
средствах
массовой
информации,
не
опасайтесь
скрытых
камер,
гиен,
комиксов
или
тому
подобного.
Sono
un
uomo
ai
limiti
in
bilico
sui
debiti
disposto
a
consegnarsi
per
due
spiccioli
Я
всего
лишь
человек,
отчаявшийся,
находящийся
на
грани
долгов,
готовый
продать
себя
за
гроши.
Scusi
come
dice?
che
non
le
piace?
che
l'azienda
non
si
addice?
che
è
circonvenzione
d'incapace?
Прошу
прощения,
Вы
сказали?
Вам
это
не
нравится?
Что
компания
мне
не
подходит?
Что
это
эксплуатация
недееспособного?
Pace.
chi
non
mi
vuole
non
mi
merita
ma
legga
fino
in
fondo
per
capire
quantìè
ipocrita
Спокойствие.
Тот,
кто
меня
не
хочет,
не
заслуживает
меня,
но
дочитайте
до
конца,
чтобы
понять,
насколько
лицемерно
это
заявление.
è
soltanto
disperazione
che
mi
spinge
nella
tua
direzione
Только
отчаяние
толкает
меня
в
Вашем
направлении.
Avete
fabbricato
gli
omogeneizzati
con
cui
sono
cresciuto
Вы
производили
гомогенизированное
детское
питание,
на
котором
я
вырос.
Poi
ogni
pannolino
che
ho
sporcato
Каждый
подгузник,
который
я
испачкал,
Ogni
gioco
che
ho
giocato
Каждую
игрушку,
в
которую
я
играл,
Ogni
scarpa
che
ho
indossato
Каждую
пару
обуви,
которую
я
носил,
Ogni
articolo
scolastico
il
mio
zaino
ha
contenuto
Каждую
школьную
принадлежность,
которую
содержал
мой
рюкзак,
Vostro
il
motorino,
vostra
la
miscela,
vostro
pure
il
casco
Вашим
был
скутер,
Вашей
была
топливная
смесь,
Вашим
был
шлем.
Vostre
tutte
le
assicurazioni
che
conosco
Вашими
были
все
страховки,
которые
я
знаю.
I
vostri
marchi,
le
vostre
garanzie
Ваши
торговые
марки,
Ваши
гарантии.
Uso
vostre
medicine
per
le
vostre
malattie
Я
принимаю
Ваши
лекарства
от
Ваших
же
болезней.
Vostre
anche
le
banche,
le
finanziare,
il
credito,
il
mito
di
comprare
tutto
subito
Вашими
являются
банки,
финансовые
организации,
кредит,
миф
о
том,
что
можно
купить
все
сразу.
Ne
ho
subito
il
fascino
e
ora
abito
su
un
baratro
ipotetico
Я
поддался
его
очарованию
и
теперь
живу
на
краю
финансовой
пропасти.
Ipotecato
al
rogito,
impiccato
a
un
prestito
Подписал
ипотечные
документы,
повесился
на
кредите.
Manca
solo
che
possediate
pure
me
Осталось
лишь
купить
меня
в
собственность.
Quindi
accolga
la
presente
senza
remore
Поэтому
примите
это
письмо
без
колебаний.
Ma
non
mi
assuma
a
termine
che
vittime
con
simili
attributi
non
si
vedono
dal
tenpo
di
cipputi
Но
не
принимайте
меня
на
временную
должность,
потому
что
таких
жертв
с
такими
данными
не
видели
со
времен
вождей.
Distinti
saluti
Искренне
Ваш.
è
soltanto
disperazione
che
mi
spinge
nella
tua
direzione
Только
отчаяние
толкает
меня
в
Вашем
направлении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani, Francesco Bruni
Attention! Feel free to leave feedback.