Frankie Hi-NRG MC feat. Giorgia - Direttore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frankie Hi-NRG MC feat. Giorgia - Direttore




Direttore
Директор
Spettabile direttore responsabile dell'ufficio imperturbabile gestione risorse umane commestibile
Уважаемая госпожа директор по персоналу пищевой промышленности
Della multinazionale nordoccidentale stabile dalla bella incontestabile situazione contabile
Многонациональной корпорации северо-западного региона с неизменно стабильным и бесспорным финансовым положением.
Le scrivo la presente nell'intento di tenerla attento il tanto sufficiente a ritenermi assunto
Пишу Вам с намерением привлечь Ваше внимание в достаточной степени, чтобы Вы сочли меня достойным быть принятым на работу.
Mi presento sono nato come tanti in un tempo in cui parecchi stenti eran distanti anche i resti eran contanti
Представляюсь: я родился, как и многие, в то время, когда трудности были далеки, а остатки средств достаточны.
I ritmi erano costanti e tutti quanti più contenti
Темп жизни был стабильным, и все были довольны.
C'era sempre poco pane ma c'erano anche meno denti
Хлеба всегда было мало, но и зубов было меньше.
Si era abbienti ma bastavano pochi abiti
Люди были состоятельны, но им требовалось меньше одежды.
Si respirava austerity pensi addirittura che era brutto avere i debiti in quei tempi andati
Ощущалась политика экономии, и подумать только, в те времена считалось неприличным иметь долги.
Poi siamo cambiati, ci siamo adeguati, omologati, catalogati
Затем мы изменились, приспособились, стали однообразными, классифицированными.
Guardi un po' cosa siamo diventati tutti quanti
Посмотрите, во что мы все превратились.
Incluso il sottoscritto escluso i presenti
Включая меня, за исключением присутствующих.
è soltanto disperazione che mi spinge nella tua direzione
Только отчаяние толкает меня в Вашем направлении.
Vede direttore non mi lamento mi sto rivolgendo a lei con un velo di rimpianto
Видите ли, уважаемая директор, я не жалуюсь, я обращаюсь к Вам с оттенком сожаления,
Dal momento che noi siamo quasi coetanei eppure rimanendo estranei i miei ricordi sorgono spontanei
Потому что мы с Вами почти ровесники, и все же, оставаясь посторонними, мои воспоминания невольно всплывают в моей памяти.
Provo a condividerli con lei giusto per farla riflettere ma so che non ha più tempo da perdere
Я пытаюсь поделиться ими с Вами только для того, чтобы заставить Вас задуматься, но я знаю, что у Вас больше нет времени.
Vengo al punto cardine di questo mio disordine di lettera
Перехожу к сути моего беспорядочного письма.
Mi candido per un posto come vittima
Я выдвигаю свою кандидатуру на должность жертвы.
No, non si preoccupi non sto cercando facili scoop mediatici, non tema cimici, iene, strisce o simili
Нет, не беспокойтесь, я не ищу легкого успеха в средствах массовой информации, не опасайтесь скрытых камер, гиен, комиксов или тому подобного.
Sono un uomo ai limiti in bilico sui debiti disposto a consegnarsi per due spiccioli
Я всего лишь человек, отчаявшийся, находящийся на грани долгов, готовый продать себя за гроши.
Scusi come dice? che non le piace? che l'azienda non si addice? che è circonvenzione d'incapace?
Прошу прощения, Вы сказали? Вам это не нравится? Что компания мне не подходит? Что это эксплуатация недееспособного?
Pace. chi non mi vuole non mi merita ma legga fino in fondo per capire quantìè ipocrita
Спокойствие. Тот, кто меня не хочет, не заслуживает меня, но дочитайте до конца, чтобы понять, насколько лицемерно это заявление.
è soltanto disperazione che mi spinge nella tua direzione
Только отчаяние толкает меня в Вашем направлении.
Avete fabbricato gli omogeneizzati con cui sono cresciuto
Вы производили гомогенизированное детское питание, на котором я вырос.
Poi ogni pannolino che ho sporcato
Каждый подгузник, который я испачкал,
Ogni gioco che ho giocato
Каждую игрушку, в которую я играл,
Ogni scarpa che ho indossato
Каждую пару обуви, которую я носил,
Ogni articolo scolastico il mio zaino ha contenuto
Каждую школьную принадлежность, которую содержал мой рюкзак,
Vostro il motorino, vostra la miscela, vostro pure il casco
Вашим был скутер, Вашей была топливная смесь, Вашим был шлем.
Vostre tutte le assicurazioni che conosco
Вашими были все страховки, которые я знаю.
I vostri marchi, le vostre garanzie
Ваши торговые марки, Ваши гарантии.
Uso vostre medicine per le vostre malattie
Я принимаю Ваши лекарства от Ваших же болезней.
Vostre anche le banche, le finanziare, il credito, il mito di comprare tutto subito
Вашими являются банки, финансовые организации, кредит, миф о том, что можно купить все сразу.
Ne ho subito il fascino e ora abito su un baratro ipotetico
Я поддался его очарованию и теперь живу на краю финансовой пропасти.
Ipotecato al rogito, impiccato a un prestito
Подписал ипотечные документы, повесился на кредите.
Manca solo che possediate pure me
Осталось лишь купить меня в собственность.
Quindi accolga la presente senza remore
Поэтому примите это письмо без колебаний.
Ma non mi assuma a termine che vittime con simili attributi non si vedono dal tenpo di cipputi
Но не принимайте меня на временную должность, потому что таких жертв с такими данными не видели со времен вождей.
Distinti saluti
Искренне Ваш.
è soltanto disperazione che mi spinge nella tua direzione
Только отчаяние толкает меня в Вашем направлении.





Writer(s): Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani, Francesco Bruni


Attention! Feel free to leave feedback.