Real
gallis
noh
tek
weh
freind
gal
ah
dat
wi
nah
do,
Loyalty
ah
weh
mi
seh
man
Yo
Hermish
Wahm
to
unnuh
man
trioman
yu
hear
mi
now
Echte
Kerle
nehmen
keine
Freundin
vom
Freund
weg,
das
machen
wir
nicht.
Loyalität,
das
ist,
was
ich
sage,
Mann.
Yo
Hermish,
was
geht
bei
euch,
Mann,
Trioman,
hörst
du
mich
jetzt?
Siyaa
Lass
es
sein
Silent
killer
Stiller
Killer
Siya
Lass
es
sein
Madhiri
akadaro
gara
wafushira
Solche
Sachen,
lass
sie
besser
unentdeckt
HK
HK
Mount
Zion,
kana
ndikabata
muface
nechimoko
changu
ndomubvisa
ziso
Mount
Zion,
wenn
ich
einen
Typen
mit
meiner
Freundin
erwische,
stech'
ich
ihm
ein
Auge
aus
(Definitely)
(Auf
jeden
Fall)
Ndizvoo,
zvinhu
zvinoparadzanisa
hukama
saka
ndaimba
this
song.
Genau
das
sind
die
Dinge,
die
Freundschaften
zerstören,
deshalb
singe
ich
dieses
Lied.
Panenge
pachitambira
docta
(siya)
Wo
der
Doktor
am
Werk
ist
(lass
es
sein)
Tamba
neni
kwete
nechimoko
changu
(siya)
Leg
dich
mit
mir
an,
nicht
mit
meiner
Freundin
(lass
es
sein)
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda
ngazvigume
muku
chiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
Wazviita
nekusaziva,
asi
ndikakubata
ndinongokukiya
Vielleicht
hast
du's
aus
Unwissenheit
getan,
aber
wenn
ich
dich
erwische,
bist
du
dran
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda,
ngazvigume
mukuchiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
First
verse
Erste
Strophe
Ndikangozviziva
takutoguma
kutamba
Sobald
ich
es
herausfinde,
ist
das
Spiel
vorbei
Hatikumbidzane
babe,
setinokumbidzana
chamba
Wir
leihen
uns
keine
Freundinnen,
so
wie
wir
uns
Gras
leihen
Tamba
neni
kwete
nechimoko
ndozviramba
Leg
dich
mit
mir
an,
nicht
mit
meiner
Freundin,
das
lehne
ich
ab
Ukatozvingwarira
ndiko
kuguma
kwehukama
Wenn
du
dich
nicht
daran
hältst,
ist
das
das
Ende
der
Freundschaft
"Wanga
uchidei
pawamukumbira
number?"
"Was
wolltest
du,
als
du
sie
nach
ihrer
Nummer
gefragt
hast?"
"Ndanga
ndi
ndi
ndi
ndi..."
"Ich
wollte,
ich,
ich,
ich..."
"Mira
kukakama,
seyi
uchida
kudya
zvausina
kushanda
"Hör
auf
zu
stottern,
warum
willst
du
ernten,
wo
du
nicht
gesät
hast?"
Moyo
wako
wakasviba
kunge
ganda
reku
Ghana"
Dein
Herz
ist
schwarz
wie
die
Haut
aus
Ghana"
Zvimwe
zvese
ungabate,
laptop
kana
phone
asi
pa
chimoko
changu
relax
Alles
andere
kannst
du
anfassen,
Laptop
oder
Handy,
aber
bei
meiner
Freundin,
lass
die
Finger
davon
Pakawanda
patakapinda
sema
face
asi
pa
position
pawakutambira
hapasi
Wir
sind
durch
vieles
gegangen
als
Freunde,
aber
die
Position,
auf
der
du
jetzt
spielst,
ist
tabu
Panenge
pachitambira
docta
(siya)
Wo
der
Doktor
am
Werk
ist
(lass
es
sein)
Tamba
neni
kwete
nechimoko
changu
(siya)
Leg
dich
mit
mir
an,
nicht
mit
meiner
Freundin
(lass
es
sein)
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda
ngazvigume
muku
chiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
Wazviita
nekusaziva,
asi
ndikakubata
ndinongokukiya
Vielleicht
hast
du's
aus
Unwissenheit
getan,
aber
wenn
ich
dich
erwische,
bist
du
dran
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda,
ngazvigume
mukuchiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
Second
Verse
Zweite
Strophe
Hembe
yangu
ndinokupa
ukapfeka
Mein
Hemd
gebe
ich
dir,
damit
du
es
trägst
Asi
ukabata
chimoko
hushamwari
tocheka
Aber
wenn
du
meine
Freundin
anfasst,
schneiden
wir
die
Freundschaft
durch
Mmmm
Mmmm
Ndangoti
ndikuudze
mukuseka
Ich
wollte
es
dir
nur
lachend
sagen
Ziso
rawamutarisa
naro
harina
kujeka
Der
Blick,
mit
dem
du
sie
ansiehst,
gefällt
mir
nicht
Mmmm
Mmmm
Eh
ndiri
Gallis,
asi
handitore
muskana
wemface
wangu
kwete
Ja,
ich
bin
ein
Gallis
(Kerl),
aber
ich
nehme
niemals
die
Freundin
meines
Kumpels,
niemals
Kana
kana
kumutarisa
Nicht
einmal
anschauen
Hukama
hwakadaro
tohuvharisa
So
eine
Freundschaft
beenden
wir
(H.KAY)
(H.KAY)
Panenge
pachitambira
docta
(siya)
Wo
der
Doktor
am
Werk
ist
(lass
es
sein)
Tamba
neni
kwete
nechimoko
changu
(siya)
Leg
dich
mit
mir
an,
nicht
mit
meiner
Freundin
(lass
es
sein)
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda
ngazvigume
muku
chiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
Wazviita
nekusaziva,
asi
ndikakubata
ndinongokukiya
Vielleicht
hast
du's
aus
Unwissenheit
getan,
aber
wenn
ich
dich
erwische,
bist
du
dran
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda,
ngazvigume
mukuchiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
Mount
Zion
Mount
Zion
Kana
ndikabata
muface
nechimoko
changu
ndomubvisa
Zisoo
Wenn
ich
einen
Typen
mit
meiner
Freundin
erwische,
stech'
ich
ihm
ein
Auge
aus
Ndizvo
zvinhu
zvinoparadzanisa
hukama
saka
ndaimba
this
song
Das
sind
die
Dinge,
die
Freundschaften
zerstören,
deshalb
sang
ich
dieses
Lied
First
verse
(pasted)
Erste
Strophe
(kopiert)
Ndikangozviziva
takutoguma
kutamba
Sobald
ich
es
herausfinde,
ist
das
Spiel
vorbei
Hatikumbidzane
babe
setinokumbidzana
chamba
Wir
leihen
uns
keine
Freundinnen,
so
wie
wir
uns
Gras
leihen
Tamba
neni
kwete
nechimoko
ndozviramba
Leg
dich
mit
mir
an,
nicht
mit
meiner
Freundin,
das
lehne
ich
ab
Ukatozvingwarira
ndiko
kuguma
kwehukama
Wenn
du
dich
nicht
daran
hältst,
ist
das
das
Ende
der
Freundschaft
"Wanga
uchidei
pawamukumbira
number?"
"Was
wolltest
du,
als
du
sie
nach
ihrer
Nummer
gefragt
hast?"
"Ndanga
ndi
ndi
ndi
ndi...
"Ich
wollte,
ich,
ich,
ich...
Mira
kukakama,
seyi
uchida
kudya
zvausina
kushanda
Hör
auf
zu
stottern,
warum
willst
du
ernten,
wo
du
nicht
gesät
hast?"
Moyo
wako
wakasviba
kunge
ganda
reku
Ghana"
Dein
Herz
ist
schwarz
wie
die
Haut
aus
Ghana"
Zvimwe
zvese
ungabate,
laptop
kana
phone
asi
pa
chimoko
changu
relax
Alles
andere
kannst
du
anfassen,
Laptop
oder
Handy,
aber
bei
meiner
Freundin,
lass
die
Finger
davon
Pakawanda
patakapinda
sema
face
asi
pa
position
pawakutambira
hapasi
Wir
sind
durch
vieles
gegangen
als
Freunde,
aber
die
Position,
auf
der
du
jetzt
spielst,
ist
tabu
Panenge
pachitambira
docta
(siya)
Wo
der
Doktor
am
Werk
ist
(lass
es
sein)
Tamba
neni
kwete
nechimoko
changu
(siya)
Leg
dich
mit
mir
an,
nicht
mit
meiner
Freundin
(lass
es
sein)
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda
ngazvigume
muku
chiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
Wazviita
nekusaziva,
asi
ndikakubata
ndinongokukiya
Vielleicht
hast
du's
aus
Unwissenheit
getan,
aber
wenn
ich
dich
erwische,
bist
du
dran
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda,
ngazvigume
mukuchiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
Panenge
pachitambira
docta
(siya)
Wo
der
Doktor
am
Werk
ist
(lass
es
sein)
Tamba
neni
kwete
nechimoko
changu
(siya)
Leg
dich
mit
mir
an,
nicht
mit
meiner
Freundin
(lass
es
sein)
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda
ngazvigume
muku
chiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
Wazviita
nekusaziva,
asi
ndikakubata
ndinongokukiya
Vielleicht
hast
du's
aus
Unwissenheit
getan,
aber
wenn
ich
dich
erwische,
bist
du
dran
Ingave
iri
type
yaunoda
asi
ndiye
wandinoda,
ngazvigume
mukuchiva
Auch
wenn
sie
dein
Typ
ist,
sie
ist
die,
die
ich
liebe,
lass
es
bei
der
Begierde
enden
'...Siya
'...Lass
es
sein
...Siya
...Lass
es
sein
...Chiva
...Begierde
...Nekusaziva
...Aus
Unwissenheit
...Ndinongokukiya
...Bist
du
dran
...Ngazvigume
mukuchiva
...Lass
es
bei
der
Begierde
enden
The
end
Ende
Rate the translation
1 Zvakaipa Itai Ndisiye
2 Zvemufirimu
3 Vhura Mukova
4 Handikurove
5 Hello
6 Siya
7 Matakadya Kare
8 Ndinenge Bofu
9 Top Shatta
10 Confessions
11 Zvakadzvanya
12 Happy Tym
Attention! Feel free to leave feedback.