Lyrics and translation Fréhel - Ohé ! Les copains
OHE!
LES
COPAINS!
ОХЭ!
ДРУЖКИ!
Ohé!
Les
copains!
Ой!
Дружки!
Venez-vous
rincer
la
gueule,
Приходите
ли
вы,
чтобы
ополоснуть
рот,
Ce
soir,
je
suis
toute
seule,
Сегодня
я
одна.,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Ça
fait
rudement
longtemps
Это
было
довольно
давно.
Qu'on
était
tous
les
deux,
Что
мы
оба
были,
Moi,
j'avais
dix-huit
ans
Мне
было
восемнадцать
лет.
Et
lui
dans
les
vingt-deux
А
ему
в
двадцать
два
Il
m'a
tout
fait
quitter,
Он
заставил
меня
бросить
все,
Mon
père
et
puis
ma
mère
Мой
отец,
а
потом
моя
мать
C'était
pour
me
faire
gouter
Это
было
для
того,
чтобы
заставить
меня
почувствовать
вкус.
A
toutes
les
misères
Ко
всем
несчастьям
Ohé!
Les
copains!
Ой!
Дружки!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Приходите
ли
вы,
чтобы
ополоснуть
рот
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Сегодня
я
одна.,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
C'était
un
beau
salaud
Он
был
красивым
ублюдком.
Qu'en
foutait
pas
une
rame
Что
не
плевать
на
весла
Pour
un
verre
de
Pernod
За
стаканом
Перно
Aurait
vendu
son
âme
Продал
бы
свою
душу
Quand
il
était
bien
saoul
Когда
он
был
пьян
Il
tapait
comme
une
brute
Он
стучал,
как
грубиян.
Il
connaissait
de
ces
coups
Он
знал
об
этих
ударах
On
aurait
dit
de
la
lutte
Похоже
на
борьбу
Ohé!
Les
copains!
Ой!
Дружки!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Приходите
ли
вы,
чтобы
ополоснуть
рот
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Сегодня
я
одна.,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Des
fois
il
me
trompait
Иногда
он
обманывал
меня.
Ces
choses
là,
ça
m'écœure
Эти
вещи
меня
бесят.
Et
quand
il
revenait
И
когда
он
возвращался
Il
ronflait
24heures
Он
храпел
24
часа
Pourtant
y'avait
des
jours
Но
были
дни
Ça
c'était
une
merveille
Это
было
чудо
Il
me
parlait
d'amour
Он
говорил
мне
о
любви.
Quand
je
rapportais
ma
paye
Когда
я
получал
зарплату
Ohé!
Les
copains!
Ой!
Дружки!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Приходите
ли
вы,
чтобы
ополоснуть
рот
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Сегодня
я
одна.,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Mais
je
ne
sais
pas
ce
qu'il
y'a
Но
я
не
знаю,
что
там
C'est
pourtant
pas
normal
Но
это
не
нормально.
Rien
que
de
parler
de
tout
ça
Ничего,
кроме
разговоров
обо
всем
этом.
J'ai
le
cœur
qui
me
fait
mal
У
меня
болит
сердце.
Ça
c'est
vraiment
marrant
Это
очень
смешно.
Y'a
quelque
chose
qui
cloche...
Что-то
не
так...
C'est
quand
j'ai
eu
20
ans
Это
когда
мне
было
20
лет
Qu'il
m'a
donné
cette
broche.
Что
он
подарил
мне
эту
брошь.
Ohé!
Les
copains!
Ой!
Дружки!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Приходите
ли
вы,
чтобы
ополоснуть
рот
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Сегодня
я
одна.,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Allez
les
copains!
Вперед,
ребята!
Ce
soir
je
suis
toute
seule...
Сегодня
я
одна...
Je
reverrai
plus
sa
gueule
Я
больше
не
увижу
его
морду.
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Emer
Attention! Feel free to leave feedback.