Frequencerz - Rich Mf - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Frequencerz - Rich Mf




Rich Mf
Rich Mf
$on d'Play...
$on d'Play...
Tem quem se vende pelo ouro dos barão (Ôh Lugar)
There are those who sell themselves for the baron's gold (Oh, this place)
A noite vem manchada de batóm (Ôh Lugar)
The night comes stained with lipstick (Oh, this place)
"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Let the little fish swim" (Oh, this place) Oh, this naughty place, I won't even comment!
Veneno por veneno, novinha metendo (Ôh Lugar)
Poison for poison, young girl getting into it (Oh, this place)
Dinheiro, Ambição vem com talento (Ôh Lugar)
Money, ambition comes with talent (Oh, this place)
Safado de Mais, nem olha pra trás
Too naughty, doesn't even look back
Meu jeito se faz, eu quero é mais, "vem" e desse jeito vai!
My way is done, I want more, "come" and this way it goes!
Tira a roupa pro doutor no elevador switch Tapete indiano, Louis Vuitton um Click Seus olhos brilham, por Cifrão
Take off your clothes for the doctor in the elevator switch Indian carpet, Louis Vuitton one click Your eyes shine, for Dollar Sign
Carro louco e Mansão
Crazy car and Mansion
Quando é capa da Playboy, flash e televisão
When it's Playboy cover, flash and television
Garota fica louca, e eu de Vida Lokaa Castela as 9 e 10 vai... caiu de boca
Girl goes crazy, and I'm Vida Lokaa Castela at 9 and 10 goes... fell on her mouth
E o sutiã caiu do lado é carne fresca Chacall no gás, devora a sua presa
And the bra fell to the side, it's fresh meat Chacall on gas, devours its prey
E quem não quer gozar, e quem não quer chapar
And who doesn't want to come, and who doesn't want to get high
Na putaria vira a noite e ver o sol raiar
In the whoring turn the night and see the sun rise
Pra quem não quer Sigilo, nós tem estilo gringo
For those who don't want secrecy, we have a gringo style
Eu na febre, capitura pelo seu Gemido Cachorra Rosna, vai no cio e fuma carlton crema
I'm in a fever, captured by your Moan Bitch Growls, goes into heat and smokes Carlton cream
Enche a banheira, fica nua e prepara as algemas
Fill the bathtub, get naked and prepare the handcuffs
Que hoje eu sou patrão,
That today I am the boss,
Quem paga o luxo bom
Who pays for the good luxury
Suas amigas semi nua, vai, tem o dom! Carro tunado aro 20' patricinha avulso Nóis é playboy, nóis tira onda com carro no posto Envelopado GTI chei de princesa Castela o Bote, bem vindo a safadesa
Your half-naked friends, go, they have the gift! Tuned car 20' rim spoiled brat loose We are playboy, we have fun with a car at the gas station Wrapped GTI full of princess Castela the Boat, welcome to the naughty
(Tem quem se vende pelo ouro dos barão (Ôh Lugar)
(There are those who sell themselves for the baron's gold (Oh, this place)
A noite vem manchada de batóm (Ôh Lugar)
The night comes stained with lipstick (Oh, this place)
"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Let the little fish swim" (Oh, this place) Oh, this naughty place, I won't even comment!
(Tem quem se vende pelo ouro dos barão (Ôh Lugar)
(There are those who sell themselves for the baron's gold (Oh, this place)
A noite vem manchada de batóm (Ôh Lugar)
The night comes stained with lipstick (Oh, this place)
"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Let the little fish swim" (Oh, this place) Oh, this naughty place, I won't even comment!
A escola da vida é a rua, gata semi nua, embalo do frevo
The school of life is the street, half-naked cat, the frevo's rhythm
Se tem os peixe de 100, de quatro ela vem, desperta o desejo Barriga de fora ela exibe, a maldade escondida no piercing Com pouco pano pelo corpo, malícia na mente ela não se inibe (Hey)
If there are 100 fish, she comes on all fours, awakens desire Belly out she shows, the hidden evil in the piercing With little cloth on her body, malice in her mind she does not inhibit (Hey)
Paga de Santa acorda cedo, estuda de manhã
She pretends to be a Saint, wakes up early, studies in the morning
Quando é de noite mostra tudo em frente a web cam
When it's night, she shows everything in front of the webcam
Na sintonia da Cidade Boy eu nem me ligo E a modinha que virou ser mulher de bandido
In the City Boy tune I don't even care And the fad that turned into being a bandit's woman
Quantas vezes vi, a olho nu a brincadeira Ela tomando todas e virando a sobre mesa (hey)
How many times I saw, with the naked eye, the game She taking all and turning the dessert (hey)
É putaria, falação, muita inveja (Ôh Lugar) Malícia, Interesse da menina (Ôh Lugar) "Aí Hungria, tela só...
It's whoring, talk, a lot of envy (Oh, this place) Malice, Interest of the girl (Oh, this place) "Hey Hungria, screen only...
- Qual foi muleque?
- What's up kid?
- Tem nem Idade e ja ta na roda!
- You're not even old enough and you're already in the loop!
- Iiiihhhh, é o que domina boy? Pegação, dinheiro, as novas, ta ligado! Tem nem idade, ta na caça da azaração Foto de Blog, faz biquinho e várias posição
- Iiiihhhh, is that what dominates, boy? Making out, money, the new ones, you know! You're not even old enough, you're on the hunt for flirting Blog photo, makes a little beak and several positions
Se acha a dona da nigth, a gata nem tem idade
She thinks she's the owner of the night, the cat's not even old enough
chega em casa tarde, ta na piriguetagem Paga da Paty, Louis Vuitton em plena zona sul
She only gets home late, she's in the piriguetagem Pay for Paty, Louis Vuitton in the middle of the south zone
De salto alto e saia curta mostrando o ... (viiixxx)
In high heels and short skirt showing the ... (viiixxx)
Paga de Boy, Calvin Klein, DC e Nike Diz que tem Mercedes mas vejo ele de Bike!
He pretends to be a Boy, only Calvin Klein, DC and Nike He says he has a Mercedes but I only see him on a Bike!
Tem quem se vende pelo ouro dos barão (Ôh Lugar)
There are those who sell themselves for the baron's gold (Oh, this place)
A noite vem manchada de batóm (Ôh Lugar)
The night comes stained with lipstick (Oh, this place)
"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Let the little fish swim" (Oh, this place) Oh, this naughty place, I won't even comment!
(Tem quem se vende pelo ouro dos barão (Ôh Lugar)
(There are those who sell themselves for the baron's gold (Oh, this place)
A noite vem manchada de batóm (Ôh Lugar)
The night comes stained with lipstick (Oh, this place)
"Bota os peixinhos pra nadar" (Ôh Lugar) Ôh Lugar safado Heim, nem vou comentar!
"Let the little fish swim" (Oh, this place) Oh, this naughty place, I won't even comment!





Writer(s): N. Koster, P. Hol


Attention! Feel free to leave feedback.