From Fall to Spring - COME ALIVE - translation of the lyrics into German

COME ALIVE - From Fall to Springtranslation in German




COME ALIVE
` (2), `<body>` (2), `<p>` (18), `<span>` (124). Итого: 150 тэгов.* Перевод: Должно быть 150 тэгов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>ERWACHE ZUM LEBEN
Where do I begin?
Wo fange ich an?
Why is this so complicated?
Warum ist das so kompliziert?
Crawling in my skin
Kriecht unter meiner Haut
Closing in
Engt mich ein
We're spinning again
Wir drehen uns wieder im Kreis
Like two birds of a feather
Wie zwei Vögel einer Feder
Feeding on the pain
Nähren uns vom Schmerz
Wasting away
Vergehen
Who will save me now?
Wer wird mich jetzt retten?
Can we ever stop, no we never stop
Können wir jemals aufhören, nein, wir hören niemals auf
Heal my heart somehow
Heile mein Herz irgendwie
There's no way out
Es gibt keinen Ausweg
Lonely through the night
Einsam durch die Nacht
Black clouds arise
Schwarze Wolken ziehen auf
Won't go down without a fight
Werde nicht kampflos untergehen
Will I come alive?
Werde ich zum Leben erwachen?
Been stuck in the ways of my past
Bin in den Wegen meiner Vergangenheit gefangen
I'm looking away from the facts
Ich schaue von den Tatsachen weg
No wonder I'm running in circles
Kein Wunder, dass ich mich im Kreis drehe
Just barely a person
Kaum noch ein Mensch
I'm wearing a mask
Ich trage eine Maske
Been stuck in the ways of my past
Bin in den Wegen meiner Vergangenheit gefangen
Barely hanging by a thread
Hänge nur noch am seidenen Faden
No wonder I'm running in circles
Kein Wunder, dass ich mich im Kreis drehe
Just barely a person
Kaum noch ein Mensch
I'm wearing a mask
Ich trage eine Maske
We're so intertwined that I start to feel jaded
Wir sind so verflochten, dass ich anfange, abgestumpft zu sein
Trapped inside my mind
Gefangen in meinem Verstand
Can I escape?
Kann ich entkommen?
Who will save me now?
Wer wird mich jetzt retten?
Can we ever stop, no we never stop
Können wir jemals aufhören, nein, wir hören niemals auf
Heal my heart somehow
Heile mein Herz irgendwie
There's no way out
Es gibt keinen Ausweg
Lonely through the night
Einsam durch die Nacht
Black clouds arise
Schwarze Wolken ziehen auf
Won't go down without a fight
Werde nicht kampflos untergehen
Will I come alive?
Werde ich zum Leben erwachen?
(Will I come alive?)
(Werde ich zum Leben erwachen?)
Chains of dark they pull me under
Ketten der Dunkelheit ziehen mich nach unten
Silent screams as loud as thunder
Stille Schreie, so laut wie Donner
Slowly I'm fading away
Langsam schwinde ich dahin
(Slowly I'm fading away)
(Langsam schwinde ich dahin)
We're spinning again
Wir drehen uns wieder im Kreis
Like two birds of a feather
Wie zwei Vögel einer Feder
Feeding on the pain
Nähren uns vom Schmerz
But now we're gonna pay
Aber jetzt werden wir bezahlen
(Go)
(Los)
Thanks for nothing
Danke für nichts
We are not the same
Wir sind nicht gleich
Who will save me now?
Wer wird mich jetzt retten?
Can we ever stop, no we never stop
Können wir jemals aufhören, nein, wir hören niemals auf
Heal my heart somehow
Heile mein Herz irgendwie
There's no way out
Es gibt keinen Ausweg
Lonely through the night
Einsam durch die Nacht
Black clouds arise
Schwarze Wolken ziehen auf
Won't go down without a fight
Werde nicht kampflos untergehen
Will I come alive?
Werde ich zum Leben erwachen?
Will I come alive?
Werde ich zum Leben erwachen?
Stuck in the ways of my past
Gefangen in den Wegen meiner Vergangenheit
Still looking away from the facts
Schaue immer noch von den Tatsachen weg
No wonder I'm running in circles
Kein Wunder, dass ich mich im Kreis drehe
I'm barely a person at last
Am Ende bin ich kaum noch ein Mensch






Attention! Feel free to leave feedback.