Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
ufam
sobie,
to
czemu
miałbym
komuś
zaufać?
Ich
trau
mir
nicht,
warum
sollte
ich
dann
jemandem
trauen?
Ludzie
zmieniają
się
tak
ze
nie
poznasz
w
pół
roku
(a)
Leute
ändern
sich
so,
dass
man
sie
nach
nem
halben
Jahr
nicht
mehr
erkennt,
yo
Karma
wraca
to
się
boje,
serio
jego
też
skrzywdziłem
Karma
kommt
zurück,
ich
hab
Angst,
ernsthaft
– ihn
hab
ich
auch
verletzt
Chociaż
myślę,
że
to
wróciło
do
mnie
Obwohl
ich
denke,
dass
es
zu
mir
zurückgekommen
ist
Bo
całe
życie
pod
górkę,
albo
walka
z
wiatrakami
Weil
das
ganze
Leben
bergauf,
oder
ein
Kampf
gegen
Windmühlen
Bywały
akcje
tak
trudne,
że
do
dziś
je
zamykamy
Manche
Aktionen
so
hart,
dass
wir
sie
bis
heute
abhaken
A
ja
zaczynałem
z
poziomu
minus
13
Und
ich
startete
von
Level
minus
13
Powoli
parter,
spokój
odnajdę
bo
w
chuj
to
ważne
Langsam
Erdgeschoss,
Frieden
find
ich,
denn
das
ist
scheißwichtig
Szansa
jest
na
życie
spoko
Gibt
ne
Chance
auf
chilliges
Leben
Garstce
co
wierzyła
to
będę
w
prezentach
dawał
złoto
Der
Handvoll,
die
dran
glaubte,
schenk
ich
Gold
in
Präsenten
A
na
urodziny
będziemy
se
kupować
fury
Und
zu
Geburtstagen
kaufen
wir
uns
Karren
Póki
co
wybijamy
w
miasto
na
baniach
kaptury
Jetzt
noch
ziehen
wir
mit
Kapuzen
high
durch
die
Stadt
Sram
na
gości
z
dupy
którzy
nawijają
o
ulicach
Scheiß
auf
die
nullchecker
Typen,
die
über
Straßen
labern
Dalej
słuchaj
se
lovesongów
przyrządzonych
przez
prawiczka
Hör
weiter
deine
Lovesongs,
gekocht
von
nem
Jungfrauen-Koch
Jak
coś
nawijam
to
o
tym,
co
widziałem
lub
co
dotknęło
bliskich
Wenn
ich
rappe,
dann
über
das,
was
ich
sah
oder
was
Liebe
traf
Widzę
historie,
które
przeżyliście
Ich
seh
die
Stories,
die
ihr
durchlebt
habt
Patrząc
wam
w
pyski
Indem
ich
euch
ins
Gesicht
seh
Patrząc
wam
w
pyski
Indem
ich
euch
ins
Gesicht
seh
Widzę
patrząc
wam
w
pyski
(rena-rena-renata)
Seh
ich,
indem
ich
euch
ins
Gesicht
seh
(re-na-re-na-renata)
Nie
ufam
sobie,
to
czemu
miałbym
komuś
zaufać?
Ich
trau
mir
nicht,
warum
sollte
ich
dann
jemandem
trauen?
Ludzie
zmieniają
się
tak,
że
nie
poznasz
pół
roku
(a)
Leute
ändern
sich
so,
dass
man
sie
nach
nem
halben
Jahr
nicht
mehr
erkennt,
yo
Karma
wraca
to
się
boję,
serio
jego
też
skrzywdziłem
Karma
kommt
zurück,
ich
hab
Angst,
ernsthaft
– ihn
hab
ich
auch
verletzt
Chociaż
myślę
ze
to
wróciło
do
mnie
Obwohl
ich
denke,
dass
es
zu
mir
zurückgekommen
ist
Bo
całe
życie
pod
górkę,
albo
walka
z
wiatrakami
Weil
das
ganze
Leben
bergauf,
oder
ein
Kampf
gegen
Windmühlen
Bywały
akcje
tak
trudne
że
do
dziś
je
zamykamy
Manche
Aktionen
so
hart,
dass
wir
sie
bis
heute
abhaken
A
ja
zaczynałem
z
poziomu
minus
13
Und
ich
startete
von
Level
minus
13
Powoli
parter,
spokój
odnajdę
bo
w
chuj
to
ważne
Langsam
Erdgeschoss,
Frieden
find
ich,
denn
das
ist
scheißwichtig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakub Mrozinski, Olaf Kamil Kasprowiak
Attention! Feel free to leave feedback.