Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北の海峡
Die Meerenge des Nordens
北へ行く船に乗る
港桟橋は
Auf
dem
Hafenkai,
wo
ich
das
Schiff
nach
Norden
besteige,
寒さこらえる
人ばかり
sind
nur
Menschen,
die
die
Kälte
ertragen.
あなたから
出来るだけ
Von
dir,
so
weit
wie
möglich
遠くと決めた
旅なのに
weg,
habe
ich
diese
Reise
beschlossen,
und
doch
–
いたい
いたい
血がにじむ
es
schmerzt,
es
schmerzt,
Blut
sickert
夜の海峡
in
der
nächtlichen
Meerenge.
あゝせつない
わかれ雪
Ach,
der
schmerzliche
Abschiedsschnee.
海鳴りが窓ゆする
さびれ港宿
Das
Meeresrauschen
rüttelt
am
Fenster
der
heruntergekommenen
Hafenherberge.
屋根が歯ぎしり
夜泣きする
Das
Dach
knirscht
wie
Zähne
und
weint
in
der
Nacht.
酔うほどに
さみしさが
Je
mehr
ich
trinke,
desto
mehr
wird
die
Einsamkeit
氷柱(つらら)になって
恋しがる
zu
einem
Eiszapfen
und
lässt
mich
nach
dir
sehnen.
つらい
つらい
やるせない
Es
ist
leidvoll,
es
ist
leidvoll,
unerträglich
爪のさきまで
bis
in
die
Fingerspitzen.
あゝ泣いてる
未練です
Ach,
ich
weine,
es
ist
meine
Wehmut.
海峡に雪が舞う
ここは港町
Schnee
tanzt
in
der
Meerenge,
hier
in
dieser
Hafenstadt.
鉛色した
空と海
Der
bleifarbene
Himmel
und
das
Meer.
捨てきれぬ
恋だけど
Es
ist
eine
Liebe,
die
ich
nicht
wegwerfen
kann,
aber
死ぬ気になれば
生きられる
wenn
ich
bereit
wäre
zu
sterben,
könnte
ich
weiterleben.
風よ
波よ
ぶたないで
Oh
Wind,
oh
Wellen,
schlagt
mich
nicht,
北の海峡
die
Meerenge
des
Nordens.
あゝせつない
わかれ旅
Ach,
die
schmerzliche
Abschiedsreise.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chiaki Oka, Takashi Taka
Album
ENKA~情歌~
date of release
05-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.