Lyrics and translation Fabio Brazza - Inquilino Da Dor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inquilino Da Dor
Жилец Боли
Nas
madrugadas
frias,
pensamentos
suicidas
В
холодные
ночи,
мысли
о
самоубийстве
Peguei
na
caneta
a
única
saída
que
eu
tinha
Взял
ручку
— единственный
выход,
который
у
меня
был
Já
me
disseram
que
minhas
músicas
salvaram
vidas
Мне
уже
говорили,
что
моя
музыка
спасла
жизни
Desculpa,
mas
essa
aqui
eu
fiz
pra
salvar
a
minha
Извини,
но
эту
я
написал,
чтобы
спасти
свою
Irmão,
ainda
que
eu
diga
que
não
Брат,
даже
если
я
говорю,
что
нет
A
verdade
é
que
eu
me
preocupo
demais
com
sua
opinião
Правда
в
том,
что
я
слишком
забочусь
о
твоем
мнении
E
sofro
demais
se
tiver
rejeição
И
слишком
страдаю,
если
сталкиваюсь
с
отвержением
Posso
parecer
forte
com
as
minhas
palavras
Я
могу
казаться
сильным
своими
словами
Porém
sou
tão
fraco,
admito
Но
я
такой
слабый,
признаюсь
Se
alguém
fala
bem
quase
nunca
acredito
Если
кто-то
говорит
хорошо,
я
почти
никогда
не
верю
Se
alguém
fala
mal
levo
pro
coração
Если
кто-то
говорит
плохо,
я
принимаю
это
близко
к
сердцу
Preciso
aprender
a
lidar
com
essa
porra
antes
que
eu
enlouqueça
Мне
нужно
научиться
справляться
с
этой
чертовой
штукой,
прежде
чем
я
сойду
с
ума
Ou
meta
uma
bala
na
minha
cabeça,
não
Или
пущу
пулю
в
свою
голову,
нет
Tento
organizar
meus
neurônios
Пытаюсь
упорядочить
свои
нейроны
Logo
eu
que
dizia
fazer
feat
com
Deus
Это
я-то,
который
говорил,
что
делает
фит
с
Богом
Hoje
faço
feat
com
os
meus
demônios
Сегодня
я
делаю
фит
со
своими
демонами
Lembro
da
frase
que
o
Brown
falou:
Jesus
chorou
Помню
фразу,
которую
сказал
Браун:
Иисус
плакал
Hoje
a
inquilina
da
dor
me
visitou
Сегодня
меня
посетила
жилица
боли
Mas
como
meu
vô
dizia
Но,
как
говорил
мой
дед
As
rugas
também
moram
nos
sorrisos
Морщины
тоже
живут
в
улыбках
E
as
lágrimas
também
molham
os
olhos
de
alegria
И
слезы
тоже
увлажняют
глаза
радости
Minha
maior
tristeza
seria
Моя
самая
большая
печаль
была
бы
Se
a
tristeza
me
abandonasse
um
dia
Если
бы
печаль
покинула
меня
однажды
E
me
deixasse
orfão
da
poesia
И
оставила
меня
сиротой
поэзии
Antes
a
sua
companhia
do
que
andar
de
alma
vazia
Лучше
ее
компания,
чем
бродить
с
пустой
душой
E
que
o
poeta
só
caneta
se
tiver
melancolia
И
пусть
поэт
пишет
только
тогда,
когда
испытывает
меланхолию
E
se
Deus
me
fez
assim,
não
me
resta
outra
escolha
И
если
Бог
создал
меня
таким,
у
меня
нет
другого
выбора
Cabe
a
mim
botar
na
folha
o
que
Deus
botou
em
mim
Мне
остается
лишь
излить
на
бумагу
то,
что
Бог
вложил
в
меня
Vejo
a
dor
como
um
presente,
vivo-a
com
intensidade
Я
вижу
боль
как
подарок,
живу
ею
с
интенсивностью
Pois
o
céu
canta
mais
alto
em
dia
de
tempestade
Ведь
небо
поет
громче
в
день
бури
Preciso
falar
tudo
que
eu
quero
falar
Мне
нужно
сказать
все,
что
я
хочу
сказать
Que
amanhã
eu
já
nem
sei
se
eu
tô
aqui
Ведь
завтра
я
даже
не
знаю,
буду
ли
я
здесь
Se
alguém
me
escutar
esse
som
é
pra
avisar
Если
кто-то
услышит
этот
звук,
пусть
сообщит
Que
eu
vi
as
trevas
mas
sobrevivi
Что
я
видел
тьму,
но
выжил
Preciso
falar
tudo
que
eu
quero
falar
Мне
нужно
сказать
все,
что
я
хочу
сказать
Que
amanhã
eu
já
nem
sei
se
eu
tô
aqui
Ведь
завтра
я
даже
не
знаю,
буду
ли
я
здесь
Se
alguém
me
escutar
esse
som
é
pra
avisar
Если
кто-то
услышит
этот
звук,
пусть
сообщит
Que
eu
vi
as
trevas
mas
sobrevivi
Что
я
видел
тьму,
но
выжил
Tem
dias
que
eu
penso
em
parar
com
tudo
em
ficar
em
paz
Бывают
дни,
когда
я
думаю
бросить
все
и
обрести
покой
Já
não
aguento
mais,
será
que
vale
lutar
pelos
ideais?
Я
больше
не
могу,
стоит
ли
бороться
за
идеалы?
Vai
Brazza
segue
em
frente
sem
olhar
pra
trás
Давай,
Бразза,
иди
вперед,
не
оглядываясь
назад
Afinal,
você
quer
ser
famoso
ou
quer
ser
o
melhor
no
que
cê
faz?
В
конце
концов,
ты
хочешь
быть
знаменитым
или
хочешь
быть
лучшим
в
том,
что
делаешь?
Quando
comecei
a
rimar
eu
sonhava
em
mudar
o
mundo
Когда
я
начал
рифмовать,
я
мечтал
изменить
мир
Devolver
um
pouco
do
privilégio
que
a
vida
me
deu
Вернуть
немного
привилегий,
которые
мне
дала
жизнь
Hoje
já
nem
sei
se
sonhei
demais
ou
se
lá
no
fundo
Сегодня
я
уже
не
знаю,
мечтал
ли
я
слишком
много
или
в
глубине
души
Eu
só
tô
tomando
espaço
de
alguém
que
precisa
bem
mais
que
eu
Я
просто
занимаю
место
кого-то,
кто
нуждается
в
этом
гораздо
больше,
чем
я
Se
eu
não
fizesse
rap
ia
fazer
o
quê?
Sei
lá
Если
бы
я
не
занимался
рэпом,
чем
бы
я
занимался?
Не
знаю
Mas
não
precisa
ser
muito
esperto
Но
не
нужно
быть
очень
умным
Pra
saber
que
a
verdade
é
que
Чтобы
знать,
что
правда
в
том,
что
A
nossa
sociedade
já
foi
desenhada
Наше
общество
уже
было
создано
Pra
um
cara
que
nem
eu
dar
certo
Для
того,
чтобы
такой
парень,
как
я,
преуспел
É
fácil
fazer
rap
assim
Легко
читать
рэп
вот
так
Vindo
de
onde
eu
vim
Приходя
оттуда,
откуда
я
пришел
Se
a
televisão
me
fala
sim
Если
телевидение
говорит
мне
"да"
Se
a
polícia
não
me
faz
um
boletim
Если
полиция
не
составляет
на
меня
протокол
Se
no
fim,
os
caras
que
morrem
Если
в
конце
концов,
парни,
которые
умирают,
Confundido
com
bandido
nunca
são
iguais
a
mim
Принятые
за
бандитов,
никогда
не
похожи
на
меня
Eu
sou
herdeiro
de
um
passado
que
eu
não
posso
fugir
(não)
Я
наследник
прошлого,
от
которого
я
не
могу
убежать
(нет)
Eu
não
escolhi,
mas
pelo
menos
o
rap
me
fez
evoluir
Я
не
выбирал,
но,
по
крайней
мере,
рэп
помог
мне
развиваться
Desconstruir
Деконструировать
Acessar
lugares
e
ideias
que
sozinho
eu
não
ia
conseguir
Получить
доступ
к
местам
и
идеям,
которые
я
бы
не
смог
достичь
в
одиночку
E
o
que
a
sociedade
separou
eu
vi
o
rap
unir
И
то,
что
общество
разделило,
я
видел,
как
рэп
объединяет
Numa
estação
de
metrô,
alí
numa
roda
de
free
На
станции
метро,
там,
в
кругу
фристайла
E
foi
aí
que
eu
parei
pra
refletir
Именно
тогда
я
остановился,
чтобы
поразмыслить
Pô,
imagina
se
o
Brasil
todo
fosse
igual
a
isso
aqui
Черт,
представь,
если
бы
вся
Бразилия
была
такой,
как
здесь
Talvez
essa
seja
só
mais
uma
utopia
que
o
rap
me
fez
crer,
é
Возможно,
это
всего
лишь
еще
одна
утопия,
в
которую
рэп
заставил
меня
поверить,
да
Uma
utopia
que
nunca
vai
chegar
a
ser
(eu
sei)
Утопия,
которая
никогда
не
станет
реальностью
(я
знаю)
Mas
quer
saber
só
porque
um
sonho
é
impossível
Но
знаешь
что?
Только
потому,
что
мечта
невозможна
Isso
não
é
motivo
pra
não
querer
(não)
Это
не
повод
не
хотеть
ее
(нет)
Seja
você
a
mudança
que
você
quer
Будь
изменением,
которое
ты
хочешь
видеть
E
se
meu
sonho
morrer,
espero
que
ele
ganhe
asa
И
если
моя
мечта
умрет,
я
надеюсь,
что
она
обретет
крылья
E
possa
renascer
no
coração
de
outro
moleque
И
сможет
возродиться
в
сердце
другого
мальчишки
Que
um
dia
escutou
meu
rap
Который
однажды
услышал
мой
рэп
E
sonhou
o
memo
sonho
que
o
Fabio
Brazza
И
мечтал
о
той
же
мечте,
что
и
Фабио
Бразза
Preciso
falar
tudo
que
eu
quero
falar
Мне
нужно
сказать
все,
что
я
хочу
сказать
Que
amanhã
eu
já
nem
sei
se
eu
tô
aqui
Ведь
завтра
я
даже
не
знаю,
буду
ли
я
здесь
Se
alguém
me
escutar
esse
som
é
pra
avisar
Если
кто-то
услышит
этот
звук,
пусть
сообщит
Que
eu
vi
as
trevas
mas
sobrevivi
Что
я
видел
тьму,
но
выжил
Preciso
falar
tudo
que
eu
quero
falar
Мне
нужно
сказать
все,
что
я
хочу
сказать
Que
amanhã
eu
já
nem
sei
se
eu
tô
aqui
Ведь
завтра
я
даже
не
знаю,
буду
ли
я
здесь
Se
alguém
me
escutar
esse
som
é
pra
avisar
Если
кто-то
услышит
этот
звук,
пусть
сообщит
Que
eu
vi
as
trevas
mas
sobrevivi
Что
я
видел
тьму,
но
выжил
Me
ajude,
sozinho
eu
penso
merda
pra
caraio
Помоги
мне,
в
одиночестве
я
думаю
всякую
хрень
Pensamentos
maus
vem,
pensamentos
bons
vai
Плохие
мысли
приходят,
хорошие
уходят
Me
ajude,
sozinho
eu
penso
merda
pra
caraio
Помоги
мне,
в
одиночестве
я
думаю
всякую
хрень
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.