Lyrics and translation Gavin Castleton - Morning Stand-Up
Morning Stand-Up
Утренний стендап
What
kind
of
stand-up
is
this?
Это
что
ещё
за
стендап
такой?
This
junior
dev
is
glitchin'
Эта
джуниор
разработчица
глючит,
We
don't
need
to
hear
you
listing
Не
нужно
нам
тут
перечислять
Every
last
code
commit
and
Каждый
твой
коммит,
Just
list
your
blockers,
bitch
Просто
перечисли
свои
блокирующие
задачи,
шалава!
Ain't
javascripting
shit
Ни
хрена
ты
не
программируешь,
From
where
I
sit
I
see
you
cruising
Something
Awful
(Maybe
Reddit)
Я
вижу,
ты
торчишь
на
«Самом
ужасном»
(Может,
на
Реддите),
Yeah
right,
I
said
it
Ага,
точно,
я
же
сказал,
The
data
comes
out
dirty
Данные
приходят
кривые,
You
got
hacks
workin
hacks
У
тебя
хак
за
хаком,
Subverting
the
stack
Ломаешь
весь
стек,
Crack
your
whole
code
up
like,
"Hold
up,
we
need
to
grow
the
team
now"
Весь
твой
код
разваливается,
"Погодите,
нам
нужно
расширять
команду",
Yeah
right...
I
don't
think
dev
is
nearly
green
enough,
somehow
Ага,
как
же...
Не
думаю,
что
разработчик
достаточно
зеленый,
как-то
так.
Please
bow,
get
plowed,
stop
coming
at
me
#junkout
'bout
Кланяйся,
паши,
и
прекрати
нести
эту
чушь
про
то,
что
"There's
too
much
space
in
your
designs"
"В
твоих
дизайнах
слишком
много
пространства",
Space
creates
the
perception
of
value
Пространство
создаёт
ощущение
ценности,
You
dehydrated
Jake
Gyllenhaal!
Ты
- обезвоженный
Джейк
Джилленхол!
About
face!
Don't
bring
this
weakness
to
my
cubical
Кругом!
Не
тащи
эту
хрень
ко
мне
в
кубик!
I
don't
come
to
your
desk
and
tell
you
to
make
your
shit
less
scalable...
Я
же
не
прихожу
к
тебе
и
не
говорю
делать
твой
код
менее
масштабируемым...
Don't
make
every
pivot
personal
Не
делай
из
каждого
поворота
личную
драму,
Yeah
yeah,
you
worked
at
Oracle...
Ага,
ага,
ты
же
работала
в
Oracle…
That
shit
was
dress
rehearsal!
Это
была
всего
лишь
репетиция!
Everything
you
know
about
UX
is
a
theory
Всё,
что
ты
знаешь
про
UX
- это
теория,
Now
roll
your
yoga
ball
back
to
that
weak-ass
SQL
query
А
теперь
кати
свой
фитбол
обратно
к
своему
убогому
SQL-запросу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gavin Castleton
Attention! Feel free to leave feedback.