Gavin Creel - What Do I Need with Love - translation of the lyrics into German

What Do I Need with Love - Gavin Creeltranslation in German




What Do I Need with Love
Was brauche ich schon Liebe
Oh, the places I would like to show you
Oh, die Orte, die ich dir gerne zeigen würde
Although I hardly know you
Obwohl ich dich kaum kenne
I've a funny feeling we make a perfect pair
Ich habe das komische Gefühl, wir wären ein perfektes Paar
Famous sites I want to see you seeing
Berühmte Sehenswürdigkeiten, die ich dich sehen lassen will
Then nights of you and me-ing
Dann Nächte mit dir und mir
Me. You. We -
Ich. Du. Wir -
Wait a minute! Just a minute! No, no, no, no!
Warte eine Minute! Nur eine Minute! Nein, nein, nein, nein!
I'm a Joe with just one aim
Ich bin ein Typ mit nur einem Ziel
Ev'ry night to date a diff'rent dame
Jede Nacht eine andere Dame zu treffen
Call each one of 'em the same pet name
Jede von ihnen mit demselben Kosenamen zu nennen
"Hey, baby!"
"Hey, Baby!"
In a row, I have my ducks
Ich habe meine Schäfchen im Trockenen
Loads of gals to give me loads of yucks
Viele Mädels, die mir viel Spaß bereiten
Leave the cooing to the other clucks
Überlasse das Gurren den anderen Hühnern
I don't mean maybe
Ich meine es ernst
Got it good. What do I need with love?
Mir geht's gut. Was brauche ich schon Liebe?
Always practice what I preach
Ich halte mich immer an das, was ich predige
Keep temptation out of easy reach
Halte Versuchungen außer Reichweite
Stick to dolls who wash their hair in bleach
Bleibe bei Puppen, die sich die Haare blondieren
I'm happy
Ich bin glücklich
Come and go the way I choose
Komme und gehe, wie ich will
Never gonna sing the tied-down blues
Werde niemals den Blues der Gebundenheit singen
Other guys would kill to fill my shoes
Andere Typen würden töten, um meine Schuhe zu füllen
No wing-clipped sappy
Kein gestutzter, sentimentaler Trottel
Got it good. What do I need with love?
Mir geht's gut. Was brauche ich schon Liebe?
That was a near miss, talk about a close shave
Das war knapp, rede von einer knappen Rasur
Flirted with disaster
Mit der Katastrophe geflirtet
There must be someone up there watching over me
Da muss jemand da oben über mich wachen
Talk about a four-leaf-clover-me
Rede von einem vierblättrigen Kleeblatt
Peter Rabbit's missing footsie
Peter Hase fehlt sein Füßchen
Means I roll without a tootsie
Heißt, ich rolle ohne eine Süße
Got it good. What do I need with love?
Mir geht's gut. Was brauche ich schon Liebe?
I got it good. What do I need with love?
Mir geht es gut. Was brauche ich schon Liebe?
Skip the vows and all that rot
Lass die Gelübde und all den Quatsch weg
Tell the minister that "I do" not
Sag dem Pfarrer, dass ich es nicht tue
Bright and breezy is the -
Luftig und locker ist das -
Birds and bees-y is the -
Bienchen und Blümchen ist das -
Free and easy is the life I got
Frei und ungebunden ist das Leben, das ich habe
Without her.
Ohne sie.
Although I hardly know you
Obwohl ich dich kaum kenne
What do I need with love?
Was brauche ich schon Liebe?
I got it good
Mir geht's gut
Got it good
Mir geht es gut
But now I got it bad!
Aber jetzt geht es mir schlecht!





Writer(s): Dick Scanlan, Jeanine Tesori


Attention! Feel free to leave feedback.