Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Turned the Corner / I'm Falling in Love with Someone (Quartet/Reprise)
Ich bin um die Ecke gebogen / Ich verliebe mich in jemanden (Quartett/Reprise)
Thousands
of
people,
way
down
below
Tausende
von
Menschen,
weit
unten
Wandering
to
and
fro
Hin
und
her
wandernd
Tireless
people,
no
time
to
lose
Unermüdliche
Menschen,
keine
Zeit
zu
verlieren
Crowding
the
avenues
and
parks
Sie
drängen
sich
auf
den
Alleen
und
in
den
Parks
On
their
marks
Auf
die
Plätze
Racing
fast,
quite
a
cast
Schnell
rennend,
eine
beachtliche
Besetzung
Millions
of
people,
pick
any
two
Millionen
von
Menschen,
wähle
zwei
beliebige
aus
They
could
be
just
like
you
and
me
Sie
könnten
wie
du
und
ich
sein
Used
to
be
Waren
es
einmal
Way
back
when,
strangers
- then...
Damals,
Fremde
- dann...
I
turned
the
corner,
and
there
you
stood
Ich
bog
um
die
Ecke,
und
da
standest
du
Your
smile
like
home
to
me,
your
heart
familiar
Dein
Lächeln
wie
ein
Zuhause
für
mich,
dein
Herz
vertraut
No
use
pretending,
not
that
I
could
Es
hat
keinen
Zweck,
etwas
vorzutäuschen,
nicht
dass
ich
es
könnte
I
turned
the
corner
when
I
met
you
Ich
bin
um
die
Ecke
gebogen,
als
ich
dich
traf
I
turned
the
corner,
stopped
on
a
dime
Ich
bog
um
die
Ecke,
hielt
sofort
an
Like
I
remembered
someone
long
forgotten
Als
ob
ich
mich
an
jemanden
erinnern
würde,
der
längst
vergessen
ist
No
mere
flirtation,
no
marking
time
Kein
bloßer
Flirt,
kein
Zeitvertreib
I
turned
the
corner
when
I
met
you
Ich
bin
um
die
Ecke
gebogen,
als
ich
dich
traf
When
I
met
you
Als
ich
dich
traf
Was
our
encounter
planned?
War
unsere
Begegnung
geplant?
Destiny's
guiding
handhhhh
Des
Schicksals
führende
Handhhhh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick Scanlan, Jeanine Tesori
Attention! Feel free to leave feedback.