Gazapizm - Seni Özlüyorum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gazapizm - Seni Özlüyorum




Seni Özlüyorum
Я скучаю по тебе
Elbet ki sorulacak soru
Конечно, возникнет вопрос,
Ne sabahın ayazı bu ne yaşama yolu
Что за утренний мороз, что за жизненный путь?
Sıkıyorsun avucunu sen devrime doğru
Ты сжимаешь кулак навстречу революции,
Nöbetiyim uyku
Я на посту сна,
Nöbetiyim yorgun bihaber!
Я на посту усталости, ничего не ведая!
Bugün hasret ki yamasını yırtmış, bu yaradılış lüksü yüzümüze gülmüş
Сегодня тоска разорвала свою заплату, эта роскошь творения улыбнулась нам
Bak nelere dik durduk büzüldüğümüz düştü
Посмотри, перед чем мы стояли, как съёжились наши падения
Biz bir aşka düştük yürürlüğü sürsün
Мы попали в любовь, пусть она длится
Nasıl okunacak artık kelimeler yarım?
Как теперь читать слова наполовину?
Suratımız asık, bildiğim bu tüm oyunlar kuralına karşı
Наши лица хмурые, все эти игры, я знаю, против правил
Ben sevdiğim her barışı duvarına yazdım
Я написал о каждом мире, который любил, на твоей стене
Ne içimde doğu ne yanımda umman!
Ни восхода во мне, ни океана рядом!
Ben bugünü istiyorum, bir yarından ummam!
Я хочу этот день, не надеюсь на завтра!
Geçiyorum bir akşam, diyarından yurttan!
Прохожу вечер, из твоей страны, из твоей родины!
Sokağımda suçtan, bahçemde ottan
На моей улице - преступление, в моем саду - трава
Seni özlüyorum bunu görüyorum, bunu biliyorum bugün evet
Я скучаю по тебе, я вижу это, я знаю это, сегодня да
Seni özlüyorum yine yürüyorum yine yürüyorum eve dönüyorum!
Я скучаю по тебе, снова иду, снова иду, возвращаюсь домой!
Seni özlüyorum bunu görüyorum, bunu biliyorum bugün evet
Я скучаю по тебе, я вижу это, я знаю это, сегодня да
Seni özlüyorum yine yürüyorum yine yürüyorum!
Я скучаю по тебе, снова иду, снова иду!
Elbet ki bulunacak yolu
Конечно, найдется путь,
Ne camına buğu ölüm ne güneşe bulut
Ни изморози на стекле смерти, ни облака на солнце
Ne geride kalır hayat ne ileri durur
Ни жизнь не останется позади, ни будущее не остановится
Ne ileri koşuyorum ne geride durdum
Ни вперед я бегу, ни позади стою
Sonsuz bir karanlığa doğru
К бесконечной тьме
Doğuyordum ellerini yakınlara koydum
Я рождался, клал свои руки на близких
Ne yaşansa hayırlara yorduk
Что бы ни случилось, мы толковали к лучшему
Dilerdim hep güzel yarınların olsun!
Я всегда желал тебе прекрасного завтра!
Ağrılarım dursun!
Чтобы мои боли прекратились!
Biliyorum insanım ve acılarım soylu
Я знаю, что я человек, и мои страдания благородны
Yaşanan yaşımızdan çoktu
Пережитое было больше нашего возраста
Bu ömrün acıkan o karınları doysun
Пусть насытятся голодные животы этой жизни
Görmüyordum önceden
Раньше я не видел
Alt tarafı bir kapıdan çıkmıştım aslında
На самом деле я просто вышел из двери
Sanki beni demirlerle dövdüler
Как будто меня избили железными прутьями
Kalmıştım yerde, evlerine döndüler!
Я остался лежать, а они вернулись в свои дома!
Seni özlüyorum bunu görüyorum, bunu biliyorum bugün evet
Я скучаю по тебе, я вижу это, я знаю это, сегодня да
Seni özlüyorum yine yürüyorum yine yürüyorum eve dönüyorum!
Я скучаю по тебе, снова иду, снова иду, возвращаюсь домой!
Seni özlüyorum bunu görüyorum, bunu biliyorum bugün evet
Я скучаю по тебе, я вижу это, я знаю это, сегодня да
Seni özlüyorum yine yürüyorum yine yürüyorum!
Я скучаю по тебе, снова иду, снова иду!
Seni özlüyorum bunu görüyorum, bunu biliyorum bugün evet
Я скучаю по тебе, я вижу это, я знаю это, сегодня да
Seni özlüyorum yine yürüyorum yine yürüyorum eve dönüyorum!
Я скучаю по тебе, снова иду, снова иду, возвращаюсь домой!
Seni özlüyorum bunu görüyorum, bunu biliyorum bugün evet
Я скучаю по тебе, я вижу это, я знаю это, сегодня да
Seni özlüyorum yine yürüyorum yine yürüyorum!
Я скучаю по тебе, снова иду, снова иду!





Writer(s): Anıl Murat Acar


Attention! Feel free to leave feedback.