Gaël Faye - L'ennui des après-midi sans fin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gaël Faye - L'ennui des après-midi sans fin




Un cimetière s'est formé entre NACO et moustiquaire
Между НАКО и москитной сеткой образовалось кладбище
La névralgie du robinet c'est le bruit de ma rivière
Невралгия крана-это шум моей реки
Le vent danse dans les rideaux, le grelot de la tringle
Ветер танцует в занавесках, звенит колокольчик на карнизе
Dehors grésille la radio de quelques voix que je distingue
Снаружи шипит радио из нескольких голосов, которые я различаю
Des oiseaux dans la volière, le kasuku fait du boucan
Птицы в вольере, касуку суетятся
Si le frigo ne bourdonne guère c'est qu'il y a coupure de courant
Если холодильник почти не гудит, значит, отключено электричество
Rayon de soleil en suspension, filaments de poussière dans l'air
Висящий солнечный луч, поднимающиеся в воздух нити пыли,
Qui traversent le salon pour zébrer d'ombre et de lumière
которые пересекают гостиную, создавая зебру света и тени
A l'heure de la sieste, j'apprivoise le silence
Во время сиесты я приручаю тишину
Petit Prince d'ennui modeste entre mouton et somnolence
Маленький принц скромной скуки между овцой и сонливостью
Dans la vieille maison de briques, de la Belgique sous les tropiques
В старом кирпичном доме из Бельгии в тропиках
A l'heure des choses statiques j'invente, je me fabrique
Во времена статичных вещей я изобретаю, я создаю себя
Petit garçon, genoux cagneux, il fait trop chaud sous mes cheveux
Маленький мальчик, у меня заросшие колени, под моими волосами слишком жарко
Nos jeux sont souvent poussiéreux sous un soleil de plomb teigneux
Наши игры часто бывают пыльными под палящим свинцовым солнцем
Les excursions chevaleresques, les fous rires, les pactes de sang
Рыцарские походы, смех, кровавые пакты
Copain ça compte, copain ça reste, copain c'est d'abord un mot d'enfant
Приятель-это важно, приятель-это важно, приятель-это в первую очередь детское слово
Dans le ventre de la maison, les adultes en digestion
В чреве дома взрослые, переваривающие пищу
Et moi coincé dans mes questions, prisonnier d'une toile au plafond
И я застрял в своих вопросах, в плену паутины на потолке
Capharnaüm de la déco, les masques, les trophées, les geckos
Капернаум в стиле декора, маски, трофеи, гекконы
Je joue au GI Joe dans le crâne d'un hippo
Я играю в солдата Джо в черепе бегемота
A l'intérieur il fait frais, le carrelage une mosaïque
Внутри прохладно, пол выложен мозаикой
Sur lequel mes voitures jouets dessinent des routes périphériques
На котором мои игрушечные машинки рисуют периферийные дороги
Torpeur d'après-midi sous un ciel bleu paradis
послеполуденное оцепенение под небесно-голубым небом
Parade levée dans le taillis, 14 Juillet chez les fourmis
Парад, поднятый в хвосте, 14 июля у муравьев
Dans mon jardin d'Eden y'a des serpents à tous les angles
В моем райском саду змеи со всех сторон
Et faute de pomme Golden, je trahis Dieu avec des mangues
И из-за отсутствия Золотого Яблока я
Toute l'année dans mon jardin je vis à ciel ouvert
круглый год предаю Бога манго в своем саду я живу под открытым небом
Sous le Ficus je suis un nain, arbre temple, arbre univers
Под фикусом я карлик, храмовое дерево, вселенское дерево
La citronnelle borde la rigole entourant la maison
Лимонник граничит с кустарником, окружающим дом
La pluie s'abstient ou dégringole, les pizzas n'ont que deux saisons
Дождь прекращается или падает, пицца бывает только два сезона
Mais quand les trombes s'abattent, elles tambourinent le toit de tôle
Но когда водосточные трубы падают, они барабанят по жестяной крыше
Les bananiers deviennent frégates et l'eau cascade sur mes épaules
Банановые деревья превращаются в фрегаты, и вода стекает по моим плечам
Une planche à voile sur le toit d'un combi Volkswagen
Виндсерфинг на крыше Volkswagen combi
Des photos jaunies, le petit chien s'appelle Amstel
С пожелтевших фотографий маленькую собачку зовут Амстел
Pas de 4 heures, pas de goûter, pas de pâte à tartiner
Никаких 4 часов, никаких перекусов, никаких намазок
Pas de chaîne, pas de télé, y'a que l'aquarium à regarder
Ни канала, ни телевизора, только аквариум смотреть.
Pas de parfum que l'on humecte, j'écris des lettres à une maman
Никаких духов, которыми мы смачиваем, я пишу письма маме
A une absence, apprendre à faire avec, c'était apprendre à faire sans
В отсутствие научиться справляться с этим - значит научиться обходиться без
C'était ma vie, c'était la vie, c'était le train-train quotidien
Это была моя жизнь, это была жизнь, это был ежедневный поезд,
C'était l'ennui des après-midi sans fin...
это была скука бесконечных дней...





Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye


Attention! Feel free to leave feedback.