Lyrics and translation Gaël Faye - Petit pays
Petit pays
Маленькая страна
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Warapfunywe
ntiwapfuye
Тебя
били,
но
не
убили
Waragowe
ntiwagoka
Ты
страдала,
но
не
пала
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Une
feuille
et
un
stylo
apaisent
mes
délires
d'insomniaque
Листок
и
ручка
успокаивают
мой
бессонный
бред,
Loin
dans
mon
exil
petit
pays
d'Afrique
des
Grands
Lacs
Вдали,
в
моем
изгнании,
маленькая
страна
африканских
Великих
озер.
Remémorer
ma
vie
naguère
avant
la
guerre
Вспоминать
мою
жизнь
до
войны,
Trimant
pour
me
rappeler
mes
sensations
sans
rapatriement
Пытаться
вспомнить
свои
ощущения
без
репатриации.
Petit
pays
je
t'envoie
cette
carte
postale
Маленькая
страна,
я
отправляю
тебе
эту
открытку,
Ma
rose,
mon
pétale,
mon
cristal,
ma
terre
natale
Моя
роза,
мой
лепесток,
мой
кристалл,
моя
родная
земля.
Ça
fait
longtemps
les
jardins
de
bougainvilliers
Давно
не
видел
садов
бугенвиллий,
Souvenirs
renfermés
dans
la
poussière
d'un
bouquin
plié
Воспоминания,
заключенные
в
пыли
сложенной
книги.
Sous
le
soleil
les
toits
de
tôles
scintillent
Под
солнцем
сверкают
жестяные
крыши,
Les
paysans
défrichent
la
terre
en
mettant
l'feu
sur
des
brindilles
Крестьяне
расчищают
землю,
поджигая
хворост.
Voyez
mon
existence,
avait
bien
commencé,
j'aimerais
recommencer
Видишь,
моя
жизнь
хорошо
начиналась,
я
хотел
бы
начать
все
сначала,
Depuis
l'début
mais
tu
sais
comment
c'est
С
самого
начала,
но
ты
же
знаешь,
как
оно
бывает.
Et
nous
voilà
perdus
dans
les
rues
de
Saint-Denis
И
вот
мы
потерялись
на
улицах
Сен-Дени,
Avant
qu'on
soit
séniles
on
ira
vivre
à
Gisenyi
Прежде
чем
мы
станем
дряхлыми,
мы
поедем
жить
в
Гисеньи.
On
f'ra
trembler
le
sol
comme
les
grond'ments
de
nos
volcans
Мы
заставим
землю
дрожать,
как
грохот
наших
вулканов,
Alors
petit
pays
loin
de
la
guerre
on
s'envole
quand
И
тогда,
маленькая
страна,
вдали
от
войны,
мы
улетим,
когда...
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Warapfunywe
ntiwapfuye
Тебя
били,
но
не
убили
Waragowe
ntiwagoka
Ты
страдала,
но
не
пала
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Petit
bout
d'Afrique,
perché
en
altitude
Маленький
кусочек
Африки,
взгромоздившийся
на
высоту,
Je
doute
de
mes
amours
tu
resteras
ma
certitude
Я
сомневаюсь
в
своей
любви,
ты
останешься
моей
уверенностью.
Réputation,
recouverte
d'un
linceul
Репутация,
покрытая
саваном,
Petit
pays
pendant
trois
mois
tout
l'monde
t'a
laissé
seul
Маленькая
страна,
на
три
месяца
все
оставили
тебя
одну.
J'avoue
j'ai
plaidé
coupable
de
vous
haïr
Признаюсь,
я
виновен
в
том,
что
ненавидел
тебя,
Quand
tous
les
projecteurs
étaient
tournés
vers
le
Zaïre
Когда
все
прожекторы
были
направлены
на
Заир.
Il
fallait
reconstruire,
mon
p'tit
pays
sur
des
ossements
Нужно
было
восстанавливать,
моя
маленькая
страна,
на
костях,
Des
fosses
communes
et
puis
nos
cauchemars
incessants
Братских
могил
и
наших
бесконечных
кошмаров.
Petit
pays
te
faire
sourire
sera
ma
rédemption
Маленькая
страна,
заставить
тебя
улыбнуться
будет
моим
искуплением,
Je
t'offrirai
ma
vie
à
commencer
par
cette
chanson
Я
подарю
тебе
свою
жизнь,
начиная
с
этой
песни.
L'écriture
m'a
soigné,
quand
je
partais
en
vrille
Письмо
исцелило
меня,
когда
я
сходил
с
ума,
Seulement
laisse-moi
pleurer
quand
arrivera
ce
maudit
mois
d'avril
Только
позволь
мне
плакать,
когда
наступит
этот
проклятый
апрель.
Tu
m'as
appris
le
pardon
pour
que
je
fasse
peau
neuve
Ты
научила
меня
прощению,
чтобы
я
обновился,
Petit
pays,
dans
l'ombre
le
diable
continue
ses
manœuvres
Маленькая
страна,
в
тени
дьявол
продолжает
свои
маневры.
Tu
veux
vivre
malgré
les
cauchemars
qui
te
hantent
Ты
хочешь
жить,
несмотря
на
кошмары,
которые
тебя
преследуют,
Je
suis
semence
d'exil
d'un
résidu
d'étoile
filante
Я
семя
изгнания,
остаток
падающей
звезды.
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Warapfunywe
ntiwapfuye
Тебя
били,
но
не
убили
Waragowe
ntiwagoka
Ты
страдала,
но
не
пала
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Un
soir
d'amertume
entre
le
suicide
et
le
meurtre
Вечером
горечи,
между
самоубийством
и
убийством,
J'ai
gribouillé
ces
quelques
phrases
de
la
pointe
neutre
de
mon
feutre
Я
нацарапал
эти
несколько
фраз
нейтральным
кончиком
своей
ручки.
J'ai
passé
l'âge
des
pamphlets
quand
on
s'encanaille
Я
вышел
из
того
возраста,
когда
пишут
памфлеты
и
буянят,
J'connais
qu'l'amour,
et
la
crainte
que
celui-ci
s'en
aille
Я
знаю
только
любовь
и
страх,
что
она
уйдет.
J'ai
rêvé
trop
longtemps
d'silence
et
d'aurore
boréale
Я
слишком
долго
мечтал
о
тишине
и
северном
сиянии,
À
force
d'être
trop
sage
j'me
suis
pendu
avec
mon
auréole
Оттого,
что
был
слишком
благоразумен,
я
повесился
на
своем
ореоле.
J'ai
gribouillé
des
textes,
pour
m'expliquer
mes
peines
Я
нацарапал
тексты,
чтобы
объяснить
себе
свою
боль,
Bujumbura
t'es
ma
luciole
dans
mon
errance
européenne
Бужумбура,
ты
моя
светлячок
в
моих
скитаниях
по
Европе.
Je
suis
né
y'a
longtemps
un
mois
d'août
Я
родился
давным-давно,
в
августе,
Et
depuis
dans
ma
tête
c'est
tous
les
jours
la
saison
des
doutes
И
с
тех
пор
в
моей
голове
каждый
день
сезон
сомнений.
Je
me
navre
et
je
cherche
un
havre
de
paix
Я
плыву
и
ищу
тихую
гавань,
Quand
l'Afrique
se
transforme
en
cadavre
Когда
Африка
превращается
в
труп.
Les
époques,
ça
meurt
comme
les
amours,
man
Эпохи
умирают,
как
и
любовь,
приятель,
J'ai
plus
d'sommeil
et
je
veille
comme
un
zamu
Я
больше
не
сплю
и
бодрствую,
как
часовой.
Laissez-moi
vivre
parole
de
misanthrope
Позвольте
мне
жить,
слово
мизантропа,
Citez
m'en
un
seul
de
rêve
qui
soit
allé
jusqu'au
bout
du
sien
propre
Назовите
мне
хоть
одну
мечту,
которая
дошла
до
своего
конца.
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Warapfunywe
ntiwapfuye
Тебя
били,
но
не
убили
Waragowe
ntiwagoka
(Petit
pays)
Ты
страдала,
но
не
пала
(Маленькая
страна)
Gahugu
gatoyi
(Quand
tu
pleures,
je
pleure,
quand
tu
ris,
je
ris)
Маленькая
страна
(Когда
ты
плачешь,
я
плачу,
когда
ты
смеешься,
я
смеюсь)
Gahugu
kaniniya
(Quand
tu
meurs,
je
meurs,
quand
tu
vis,
je
vis)
Крошечная
страна
(Когда
ты
умираешь,
я
умираю,
когда
ты
живешь,
я
живу)
(Petit
pays,
je
saigne
de
tes
blessures)
(Маленькая
страна,
я
истекаю
кровью
от
твоих
ран)
Gahugu
gatoyi
(Petit
pays)
Маленькая
страна
(Маленькая
страна)
Gahugu
kaniniya
(Je
t'aime,
ça
j'en
suis
sur)
Крошечная
страна
(Я
люблю
тебя,
в
этом
я
уверен)
Warapfunywe
ntiwapfuye
Тебя
били,
но
не
убили
Waragowe
ntiwagoka
Ты
страдала,
но
не
пала
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Warapfunywe
ntiwapfuye
Тебя
били,
но
не
убили
Waragowe
ntiwagoka
Ты
страдала,
но
не
пала
Gahugu
gatoyi
Маленькая
страна
Gahugu
kaniniya
Крошечная
страна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye, Francis Muhire
Attention! Feel free to leave feedback.