Georg Kreisler - Der Bluntschli - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Georg Kreisler - Der Bluntschli




Der Bluntschli
The Bluntschli
Drieben beim Herrn Wachtel
Over at Mr. Wachtel's place
Steht a große Schachtel
There's a big ol' box
Und ich bin so neigierig
And I'm so curious,
Was kennt da drinnen sein?
What could be inside?
Eines Tages geht er
One day he leaves,
Zruck kommt er erst später
Doesn't come back till later,
Da sag ich: "No, jetzt is Zeit"
So I say, "Now's the time,"
Und schleich mich zu ihm rein
And sneak right in.
Wie ich die Schachtel pack
As I grab the box,
Trifft mich fast der Schlag
I almost faint.
In der Schachtel liegt a Bluntschli
In the box there's a Bluntschli
Und a Birne und a Knopf
And a pear and a button.
Wozu der Mann an Bluntschli braucht
What that guy needs a Bluntschli for,
Das geht mir nicht in'n Kopf
Just doesn't make sense.
Eine Birne kann man essen
A pear you can eat,
Einen Knopf, den kann man nähn
A button, you can sew on,
Von an Bluntschli hat man gar nix
But a Bluntschli, that's useless,
Drum kann ichs nicht verstehn
So I just don't get it.
Und wie ich näher hinschau
And as I look closer,
Was glaubns, was ich entdeck?
Guess what I discover?
A blauer Bleistiftspitzer
A blue pencil sharpener
Liegt hinterm Knopf im Eck
Lying behind the button in the corner.
Der Knopf liegt nebn dem Bluntschli
The button's next to the Bluntschli,
Der Bluntschli nebn der Birn
The Bluntschli next to the pear.
Das kann ich nicht begreifen
I can't comprehend it,
Das geht mir nicht ins Hirn
It just boggles my mind.
Bei sowas wird mir schwindlich
This stuff makes me dizzy,
Da bin ich empfindlich
I'm sensitive, you see.
Das ist mir unergrindlich
It's unfathomable to me,
Das wird noch a Schkandal
It'll become a scandal.
A Bluntschli ist gefährlich
A Bluntschli is dangerous,
Beschwerlich, entbehrlich
Cumbersome, dispensable.
Drum ists mir unerklärlich
That's why it's inexplicable,
Der Wachtel ist nicht normal
Wachtel's not normal.
A Bluntschli und a Spitzer
A Bluntschli and a sharpener,
Und a Knopf und eine Birn
And a button and a pear.
Wozu braucht er den Bluntschli
What he needs that Bluntschli for,
Das werd ich nie kapiern
I'll never figure out.
Ich sitz grad im Gasthaus
I'm sitting in the tavern,
Bei an Glas Wein und rast aus
With a glass of wine, freaking out.
Pletzlich schau ich auf und seh
Suddenly I look up and see
Den Wachtel vor der Tier
Wachtel by the door.
Gschwind ruf ich: "Herr Wachtel
Quickly I call out, "Mr. Wachtel,
Trinkens auch a Achtel
Come have a glass with me,
Ich werds zahln und sie erklärn
I'll pay, and you explain
Den Bluntschli mir dafür"
This Bluntschli thing to me."
Der Wachtel sagt: "Sehr gern
Wachtel says, "With pleasure,
Ich werd Ihnen erklärn
I'll explain it all to you."
In der Schachtel liegt a Bluntschli
In the box there's a Bluntschli,
Das wissen Sie genau
You know that's true.
A Knopf, a Birn, a Spitzer
A button, a pear, a sharpener,
Der letztere ist blau
The latter being blue.
Sehns, diesen Spitzer nehm ich
See, I take this sharpener
Und ich steck ihn mir ins Ohr
And stick it in my ear.
Dann nehm ich noch den Knopf zur Hand
Then I take the button in my hand
Und halt ihn hoch empor
And hold it high and clear.
Und jetzt mit meiner Linken
And now with my left hand
Ergreife ich die Birn
I grab the pear,
Mit Stengel schen nach unten
Stem pointing downwards,
Halt ich sie an die Stirn
I hold it to my forehead.
Na, jetzt sind meine Händ voll
So, now my hands are full,
Jetzt werden Sie verstehn
Now you'll understand.
Wenn ich jetzt noch die Augen schließ
If I close my eyes now,
Kann ich'n Bluntschli garnich sehn
I can't see the Bluntschli at all.
Na, das ist doch verständlich
Well, that's understandable,
Ob weiblich, ob männlich
Whether female or male.
Der Bluntschli hat nun endlich
The Bluntschli finally has
An tiefsinnigen Zweck
A profound purpose.
Der Spitzer gibt a Ruh
The sharpener provides peace,
Und der Knopf sagt nicht Muh
And the button doesn't moo.
Und die Augen, die sind zu
And my eyes are closed,
Und der Bluntschli ist weg
And the Bluntschli is gone.
Deswegn brauch ich den Spitzer
That's why I need the sharpener,
Die Birne und den Knopf
The pear and the button,
Und werf sie mit dem Bluntschli
And I throw them with the Bluntschli
Zusamm in einen Topf
All together in a pot.
Drauf sag ich: "Herr Wachtel
Then I say, "Mr. Wachtel,
Trinkens noch a Achtel
Let's have another glass.
Trinken Sie es langsam
Drink it slowly,
Doch erklären Sie mir schnell
But please explain to me quick,
Ich begreif die Birne
I get the pear,
Selbst an Ihrer Stirne
Even on your forehead.
Auch der Spitzer und der Knopf
The sharpener and the button too,
Sind ganz konventionell
Are quite conventional.
Der Bluntschli is der Witz
The Bluntschli is the joke,
Was glaubns, weshalb ich schwitz"'
Why do you think I'm sweating?"
Schaun Sie: In der Schachtel liegt a Bluntschli
Look: in the box there's a Bluntschli,
Und a Birne und a Knopf
And a pear and a button.
Und a blauer Bleistiftspitzer
And a blue pencil sharpener,
Soviel geht mir in' Kopf
That much makes sense to me.
Ich frag Sie wegn dem Bluntschli
I'm asking you about the Bluntschli,
Dieser Bluntschli ist a Qual
This Bluntschli is a pain.
Die ganzen andern Sachen
All the other things
Sind nitzlich und egal
Are useful and don't matter.
Darauf sagt der Herr Wachtel
Then Mr. Wachtel says,
"Na, was sagn Sie das nicht gleich?
"Well, why didn't you say so right away?
Der Bluntschli ist das wichtigste
The Bluntschli is the most important thing,
Der Bluntschli macht mich reich
The Bluntschli makes me rich.
Ja, ohne diesen Bluntschli
Yes, without this Bluntschli
Wär ich ein andrer Mann
I'd be a different man.
Denn wenn ich nicht den Bluntschli hätt
Because if I didn't have the Bluntschli,
Wer schauet mich schon an?
Who would even look at me?
Da wär ich der Herr Wachtel
Then I'd be Mr. Wachtel,
No, der hat eine Schachtel
Well, he has a box
Und trinkt a mal a Achtel
And sometimes drinks a glass of wine,
Ansonsten ist er fad
Otherwise he's boring.
Mitm Bluntschli in der Schachtel
With the Bluntschli in the box
Bin ich der, Herr Wachtel
I am *the* Mr. Wachtel
Und trinke ich ein Achtel
And when I drink a glass of wine,
No dann ist es eine Gnad
Well, then it's a blessing.
Ja friher war das anders
Yes, things used to be different,
Ka Mensch hat mich gekannt
Nobody knew me.
Aber jetzt hab ich an Bluntschli
But now I have a Bluntschli,
Drum bin ich interessant
That's why I'm interesting.
Der eine sagts dem andern
One tells the other,
Es redt sich um-at-um
Word gets around.
Der Wachtel hat an Bluntschli
Wachtel has a Bluntschli,
Der Wachtel hat an Bluntschli
Wachtel has a Bluntschli,
Der Wachtel hat an Bluntschli
Wachtel has a Bluntschli,
Und Sie fragn mich, warum?
And you ask me why?





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.