Lyrics and translation Georg Kreisler - Der Hochzeitstag
Der Hochzeitstag
Свадебный день
Schaun
Sie
sich
mein
Rosel
an
Посмотри
на
мою
Розель,
Wie
sie
mich
umflattert
–
Как
она
порхает
вокруг
меня
–
Dass
sie
mich
vergöttert,
kann
ein
Blinder
heut
schon
sehn!
То,
что
она
меня
боготворит,
сегодня
видит
даже
слепой!
Morgen
werd'n
wir
Frau
und
Mann
–
Завтра
мы
станем
мужем
и
женой
–
Ich
hab
sie
ergattert
Я
её
заполучил,
Und
sie
ist
verrückt
nach
mir
– no,
das
kann
ich
verstehn!
И
она
без
ума
от
меня
– ну,
это
я
могу
понять!
Sind
wir
erst
verheiratet,
dann
kann
ich
prophezeihn
Как
только
мы
поженимся,
я
могу
предсказать,
Niemand
wird
wie
wir
so
glücklich
sein!
Никто
не
будет
так
счастлив,
как
мы!
Denn
sie
wird
kommandiern
Ведь
она
будет
командовать
Und
mich
schikaniern
И
меня
изводить
Und
verwünschen
jeden
Tag,
den
sie
mit
mir
verbringt!
И
проклинать
каждый
день,
который
она
проводит
со
мной!
Sie
wird
mich
peinigen
Она
будет
меня
мучить
Und
mir
schriftlich
bescheinigen
И
письменно
заверит
меня
Wie
sie
über
mich
zerspringt!
Как
она
из-за
меня
вся
изведется!
Ich
werd
mich
plagen
Я
буду
мучиться,
Und
sie
wird
sagen
А
она
будет
говорить,
Dass
unser
Nachbar
Jossel
Braun
viel
mehr
verdient!
Что
наш
сосед
Йосель
Браун
зарабатывает
гораздо
больше!
Und
kommt
ein
Kind
zur
Welt
А
когда
появится
на
свет
ребенок
Als
Gottes
Schmerzensgeld
В
качестве
Божьего
наказания,
Wird
sie
sagen:
"Armes
Kind!
Она
скажет:
"Бедный
ребенок!
Nebbich
– wos
du
für'n
Vater
hast!"",
wird
sie
sagen!
Неббих
– вот
какой
у
тебя
отец!",
– скажет
она!
Und
täglich
wird
sie
wünschen
Gottes
Feuer
auf
mein
Haupt,
hähäha
–
И
каждый
день
она
будет
желать,
чтобы
Божий
огонь
пал
на
мою
голову,
ха-ха-ха
–
Sie
weiß,
Gott
macht
das
nicht
sehr
oft!
Она
знает,
что
Бог
делает
это
не
очень
часто!
Doch
komm
ich
abends
müd
nach
Hause
Но
когда
я
вечером
усталый
прихожу
домой,
Dann
wartet
sie
– wenn
sie
nicht
schloft!
Она
ждет
– если
не
спит!
Dann
lächelt
sie
und
wird
grob
Тогда
она
улыбается
и
грубит,
Wirft
mir
an
Schuh
am
Kopp
Запускает
в
меня
туфлей,
Und
erzählt
die
ganze
Nacht,
wie
ich
ihr
ihr
Leben
verhunz!
И
всю
ночь
рассказывает,
как
я
испортил
ей
жизнь!
No,
und
ihre
Mutter
gar
Ну,
а
её
мамочка
Die
wird
noch
leben
a
so
a
fünfzig
Jahr
–
Проживёт
ещё
лет
пятьдесят
–
Davon
jeden
Tag
mit
uns!
И
каждый
день
с
нами!
Sie
sehen,
unsre
Ehe
nimmt
an
harmonischen
Verlauf
Видите,
наш
брак
принимает
гармоничное
течение,
Soweit
ich
das
schon
heute
überseh
Насколько
я
могу
это
сегодня
предвидеть,
Nur
später,
wenn
die
Kinder
groß
sind
Только
позже,
когда
дети
вырастут
Und
fortgehn,
das
tut
Rosel
weh!
И
уйдут,
вот
это
будет
больно
Розель!
Dann
weint
sie
bitterlich
–
Тогда
она
будет
горько
плакать
–
Zur
Abwechslung
schimpft
sie
a
bissel
auf
mich
Для
разнообразия
немного
побранит
и
меня,
Weil
ich
ihr
so
viel
Kinder
mach
und
sie
nicht
vorher
frag!
За
то,
что
я
наделал
ей
столько
детей,
и
не
спросил
её
раньше!
Doch
jetzt
genug
geredt
Но
хватит
разговоров,
Ich
muss
nach
Haus
zu
Bett
–
Мне
пора
домой
спать
–
Morgen
ist
mein
Hochzeitstag!
Завтра
у
меня
свадьба!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.