Lyrics and translation Georg Kreisler - Du bist neurotisch
Du bist neurotisch
Ты невротична
In
einem
Wartezimmer
eines
Psychiaters
В
комнате
ожидания
у
психиатра
Da
saß
ein
Mann
und
eine
Frau
Сидели
мужчина
и
женщина,
Sie
mussten
warten,
denn
so
ein
Psychiater
Им
приходилось
ждать,
ведь
психиатр
этот
Nimmt's
mit
der
Zeit
nicht
so
genau
Не
очень-то
ценил
время.
Sie
lächelte
ihn
an,
er
lächelte
zurück
Она
улыбнулась
ему,
он
улыбнулся
в
ответ,
So
saßen
sie
und
warteten
in
Ruh'
Так
они
сидели
и
спокойно
ждали.
Erst
später,
viel
später
nahm
sich
der
Mann
ein
Herz
Только
потом,
гораздо
позже,
мужчина
набрался
смелости
Und
flüsterte
ihr
leise
zu:
И
тихо
прошептал
ей:
"Du
bist
neurotisch
"Ты
невротична,
Und
ich
bin
psychopathisch
А
я
психопат,
Drum
sind
wir
automatisch
Поэтому
мы
автоматически
Man
sagt
es
mir
bei
jeder
Analyse:
Мне
говорят
на
каждом
сеансе:
Die
Liebe
ist
die
Krise
einer
Drüse
Любовь
— это
кризис
одной
из
желез".
Du
bist
neurasthenisch
Ты
неврастенична,
Und
ich
bin
psychotisch
А
я
психотик,
Das
gibt
uns
erotisch-
Это
даёт
нам
эротическо-
Ich
wünschte
mir
schon
lange
ein
kleines
Rendezvous
Я
давно
мечтал
о
маленьком
свидании
Mit
einer
Frau,
so
schizophrenisch
wie
du
С
такой
же
шизофреничкой,
как
ты".
Jede
Nacht
träumst
du
Каждую
ночь
тебе
снится,
Dass
du
nackend
auf
der
Straße
gehst
Что
ты
идёшь
по
улице
голая,
Frierend
an
der
Kreuzung
stehst
Зябко
стоишь
на
перекрёстке,
Männer
starren,
Frauen
schreien,
Polizei,
Pfiff
Мужчины
пялятся,
женщины
кричат,
полиция,
свисток,
Kinder
lachen,
renn
davon,
schnell
schnell!
Дети
смеются,
ты
бежишь
прочь,
скорее,
скорее!
Jede
Nacht
träum
ich
Каждую
ночь
мне
снится,
Dass
ich
den
Briefträger
ermorden
muss
Что
я
должен
убить
почтальона,
Dass
er
sich
nicht
wehren
kann
Что
он
не
может
сопротивляться,
Blut
spritzt,
Messer
fällt
Брызги
крови,
нож
падает,
In
den
Keller,
fliehn,
Schuss,
ah...!
В
подвал,
бежать,
выстрел,
ах...!
Du
bist
begehrlich
Ты
желанна,
Und
das
ist
auch
erklärlich
И
это
объяснимо,
Das
wusst
ich,
als
ich
dich
Я
понял
это,
когда
тебя
Zuerst
erblickt
Впервые
увидел.
Denn
du
bist
neurotisch
und
ich
bin
psychopathisch
Ведь
ты
невротична,
а
я
психопат,
Drum
sind
wir
automatisch
verrückt
Поэтому
мы
автоматически
сумасшедшие.
Ja,
du
bist
hysterisch
Да,
ты
истерична,
Und
ich
bin
cholerisch
А
я
вспыльчив,
Und
will
dich
verführen
И
хочу
тебя
соблазнить.
Ich
bin
melancholisch
Я
меланхолик,
Und
du
diabolisch
А
ты
дьявольски
хороша,
Da
gibt
es
kein
Zieren
Тут
нечего
ломаться,
Das
musst
du
kapieren
Ты
должна
это
понять
Und
mich
nicht
blamieren
И
не
позорить
меня,
Und
nicht
kritisiern
И
не
критиковать,
Sondern
einfach
probieren
А
просто
попробовать,
Psychologisch
notieren
Психологически
законспектировать,
Die
Träume
studieren
Изучить
сны,
Jede
Hemmung
blockieren
Заблокировать
любое
стеснение
Und
dich
amüsieren
И
развлечься.
Du
bist
extremisch
Ты
экстремальна,
Drum
bist
du
mir
genehmisch
Поэтому
ты
мне
нравишься,
Das
ist
eine
chemisch-
Это
химическая
Ich
zahl
dem
Psychiater
soviel
Geld
jedes
Mal
Я
каждый
раз
плачу
психиатру
столько
денег,
Jetzt
endlich
weiß
ich,
wofür
ich
das
zahl'
Теперь
я
наконец
знаю,
за
что
я
плачу".
Dein
geheimster
Wunsch
ist
Твоё
самое
тайное
желание
—
In
einem
Taxi
einmal
schwarz
zu
fahren
Прокатиться
один
раз
на
такси
"зайцем",
Kälbern
in
der
Nase
bohren
Поковырять
в
носу
у
телят
Oder
einen
Bösendorferflügel
Или
рояль
Bösendorfer
Einmal
vollzufülln
mit
Topfenpallatschinken
Наполнить
до
краёв
творожными
блинами.
Mein
geheimster
Wunsch
ist
Моё
самое
тайное
желание
—
Einen
Gasmann
zu
vergasen
Загазировать
газовщика,
Einen
Glaser
zu
verglasen
Застеклить
стекольщика
Oder
mit
dem
Doktor
Fingerzug
zu
spielen
Или
поиграть
с
доктором
в
"сломанный
телефон",
Und
zu
schreien:
"Uuuh!"
И
кричать:
"Ууу!"
Du
bist
fantastisch
Ты
фантастична,
Ich
mein
das
nicht
sarkastisch
И
я
говорю
это
без
сарказма,
In
solchen
Dingen
bleibt
uns
keine
Wahl
В
таких
вещах
у
нас
нет
выбора,
Denn
du
bist
neurotisch
Ведь
ты
невротична,
Und
ich
bin
psychopathisch
А
я
психопат,
Das
ist
sehr
demokratisch
Это
очень
демократично,
Denn
unsre
Liebe
ist
psychosomatisch
–
Ведь
наша
любовь
психосоматическая,
Und
bei
Verliebten
nennt
man
das
normal
А
у
влюблённых
это
называется
нормой,
– Ganz
normal"
— Совершенной
нормой".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.