Georg Kreisler - Er war liab - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georg Kreisler - Er war liab




Was man allen alles sagen könnte
Что можно было бы сказать всем всем
Wenn man sagen könnte, was man sagen könnte
Если бы ты мог сказать то, что мог сказать,
Wenn man wissen dürfte, dass schon alle wissen
Если бы можно было знать, что уже все знают
Was man sagen könnte oder zeigen!
Что можно было бы сказать или показать!
Würden alle allen alles sagen?
Все бы всем все рассказали?
Würden alle sagen, dass sie alle sagen
Все бы сказали, что они все говорят,
Wenn sie wissen dürften, dass schon alle wissen
Если бы они могли знать, что все уже знают
Was sie sagen könnten oder schweigen?
Что они могли сказать или промолчать?
Alle wissen, was man sagen könnte
Все знают, что можно было бы сказать
Und durch Fragen vieles leichter tragen könnte
И, задавая вопросы, можно было бы легче переносить многое
Aber alle wissen, dass man wissen könnte
Но все знают, что можно было бы знать,
Dass sie wissen könnten, was man weiss
Что они могут знать то, что знают
Jeder blickt herum im Kreis
Все смотрят по кругу
Jedem wird a bisserl heiß
Всем становится очень жарко
Klein ist der Inhalt und groß der Verschleiß
Маленький - это содержание, а большой - износ
Wenn man nur mit allen reden könnte!
Если бы только можно было поговорить со всеми!
Wie man reden könnte, wenn man reden könnte!
Как можно было бы говорить, если бы можно было говорить!
Wenn man einfach jeden überreden könnte
Если бы можно было просто убедить всех
Seine Fäden nicht so straff zu zieh'n!
Не дергай его за ниточки так сильно!
Aber da doch jeder ahnen könnte
Но ведь каждый мог догадаться
Jedem schwanen könnte, was man planen könnte
Каждый мог бы придумать, что можно было бы спланировать
Ihn an irgendeine Pflicht gemahnen könnte
Мог бы напомнить ему о каком-нибудь долге
Sagt man gar nichts außer: "Wien bleibt Wien!"
Никто не говорит ничего, кроме: "Вена остается Веной!"
Da die Donau da der Wienerwald
Дунай Венский лес
Und im Wienerwald bist du
И в Венском лесу ты
Da der Prater da der Stefansturm
Да Пратер да Стефанский натиск
Im Helenental findst Ruh
В долине Хелененталь ты найдешь покой
Wo der Fink blüht und der Fliederbusch
Где цветет зяблик и куст сирени
Und der Hund bellt Grund zum Glücklichsein
И собака лает повод для счастья
Wo der Wein einen Strich durch die Schwüre macht
Где вино пробивается сквозь клятвы,
Spielt ein Streichquartett ganz allein
Играет струнный квартет в полном одиночестве
Wo der Neid rauscht und der Zeit lauscht
Где ревнует зависть и прислушивается ко времени.
Wo die Uhr steht, weil's net weiter kann
Где стоят часы, потому что дальше некуда
Wo's Ballett vor Begeist'rung nicht tanzen will
Где балет не хочет танцевать от восторга
Kommt's auf ein Wörterl mehr gar nicht an
Больше ни слова не имеет значения
Wenn man allen nur begreifen könnte
Если бы только можно было понять всех
Sich vergreifen könnte und sie kneifen könnte
Может заблудиться и ущипнуть ее
Ein paar Rücken brechen und versteifen könnte!
Пара спинок может сломаться и застыть!
Aber alle warten auf das Gleiche
Но все ждут одного и того же
Wenn man drüber einfach lächeln könnte
Если бы можно было просто улыбнуться над этим
Wenn die Luft so wär, dass man sich fächeln könnte
Если бы воздух был таким, что можно было бы обмахиваться веером,
Nicht ersticken müsste, nicht mehr röcheln könnte
Не пришлось бы задыхаться, не смог бы больше дышать
Aber alle wollen nur die Leiche!
Но всем нужен только труп!
Jeder weiß, dass man ertrinken könnte
Все знают, что ты можешь утонуть.
Doch bevor man ganz und gar versinken könnte
Но прежде чем ты сможешь полностью утонуть,
Glaub ich fest, dass jeder einmal winken könnte
Я твердо верю, что каждый может помахать рукой один раз
Oder rufen: "Geh' doch noch nicht fort!
Или крикнуть: "Не уходи!
Gibt's denn einen bessern Ort?
Есть ли место получше?
Freunde hast du keine dort!"
У тебя там нет друзей!"
Klein ist der Sinn aber groß ist das Wort
Мал смысл, но велик смысл слова
Wenn man noch einmal erwachen könnte
Если бы можно было проснуться снова
Drüber lachen könnte und sich machen könnte
Мог бы посмеяться над этим и заставить себя
Wie sie alle dich am liebsten hängen würden
Как все они больше всего хотели бы тебя повесить
Und dich drängen würden: "Geh und stirb!"
И призывали бы тебя: "Иди и умри!"
Und wenn man dann schließlich sterben würde
И если бы кто-то в конце концов умер,
Und zerfallen würde und verderben würde
И распался бы, и испортился бы,
Wie dann jeder freudig sich verfärben würde
Как тогда все радостно раскраснелись бы
Und behaupten würde: "Er war liab!"
И сказал бы: "Он был лжецом!"





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! Feel free to leave feedback.