Lyrics and translation Georg Kreisler - Im Warenhaus
Stets
bestrebt,
die
Gunst
der
zahlenden
Damen
und
Herren
Всегда
стремится
снискать
расположение
платящих
дам
и
джентльменов
Konsumenten
und
Konsumentinnen
zu
erlangen
Привлекать
потребителей
и
женщин-потребителей
Lade
ich
sie
höflichst
ein
Могу
ли
я
вежливо
пригласить
вас
Das
Warenhaus
"International"
mit
ihrem
Besuch
zu
beehren
Удостоить
своим
посещением
универмаг
"Интернэшнл"
Treten
Sie
nur
ein
in
meinen
Laden
Просто
зайди
в
мой
магазин
Schau'n
Sie
sich
ganz
unverbindlich
um
Посмотрите
на
них
совершенно
без
обязательств
Kaufen
Sie
ihn
aus
nach
Strich
und
Faden
Купите
его
после
обертывания
и
нарезания
ниток
Aber
bitte,
nehmen
Sie's
nicht
krumm
Но,
пожалуйста,
не
принимайте
это
криво
Liebe
haben
wir
leider
keine
К
сожалению,
у
нас
нет
любви
Die
ist
ein
Ladenhüter
Она
кладовщица
Wir
haben
Opernsänger,
Volksempfänger,
Aftermieter
У
нас
есть
оперные
певцы,
народные
артисты,
прокатчики
Wir
bieten
Narben
aller
Farben
zum
Verkauf
Мы
предлагаем
шрамы
всех
цветов
для
продажи
(Verkauf,
Verkauf,
Verkauf)
(Продажа,
продажа,
продажа)
Liebe
haben
wir
höchstens
eine
Любовь
у
нас
максимум
одна
Das
ist
die
Eigenliebe
Это
любовь
к
себе
Weil
die
nach
Abzug
alles
and'rem
immer
übrigbliebe
Потому
что
после
вычета
все
и
всегда
остается
Geben
wir
DIE
kostenlos
drauf,
als
Werbegag
Давайте
сделаем
это
бесплатно,
в
качестве
рекламного
трюка
Selbstverständlich
gibt's
Maschinen
Конечно,
есть
машины
Wir
haben
auch
Kinderwagen
У
нас
также
есть
детские
коляски
Die
kann
man
einfach
zusammenlegen
und
bei
Gewehrfeuer
weitertragen
Их
можно
просто
сложить
и
носить
с
собой
во
время
стрельбы
из
винтовки
Wir
haben
Kunst,
wir
wissen
Rat
У
нас
есть
искусство,
мы
знаем
советы
Liebe
haben
wir
leider
keine
К
сожалению,
у
нас
нет
любви
Die
macht
Verdruß,
die
hält
nur
auf
Уныние
власти,
которое
держится
только
на
Vielleicht
im
Antiquariat
Может
быть,
в
букинистическом
магазине
Dritter
Stock,
im
Ausverkauf
Третий
этаж,
в
продаже
Das
Warenhaus
"International"
bietet
eine
unübersichtliche
Anzahl
Универмаг
"Интернэшнл"
предлагает
неисчислимое
количество
Unnötiger
Notwendigkeiten
mit
garantiert
eingebautem
Verblödungseffekt
Ненужных
предметов
первой
необходимости
с
гарантированным
эффектом
выцветания
Tausende
von
Forschern
forschen
für
uns
für
den
Fortschritt
Тысячи
исследователей
проводят
для
нас
исследования
ради
прогресса
Und
entwickeln
für
uns
eine
Reihe
von
Erfindungen
für
den
Frieden
И
разработать
для
нас
ряд
изобретений
для
мира
Die
natürlich
auch
zu
kriegerischen
Zwecken
verwendet
werden
KÖNNEN
Которые,
конечно
же,
также
могут
быть
использованы
в
военных
целях
Kennen
sie
im
Souterrain
den
Tempel?
В
подвале
вы
знаете
храм?
Oder
in
der
Börse
den
Altar?
Или
в
обмен
на
алтарь?
Bücher,
Formulare,
Stempel
Книги,
бланки,
штампы
Übrigens,
es
gibt
auch
eine
Bar
Кстати,
здесь
также
есть
бар
Nein,
Nahrungsmittel
haben
wir
keine
Нет,
продуктов
питания
у
нас
нет
Wir
haben
Magenbitter
У
нас
есть
горечь
в
желудке
Spirituosen,
rote
Rosen
oder
Babysitter
Духи,
красные
розы
или
няня
Wir
haben
Alkohol,
Tabak
und
Heroin
У
нас
есть
алкоголь,
табак
и
героин
(Ruin,
Ruin,
Ruin)
(Разорение,
разорение,
разорение)
Nahrung
haben
wir
nur
zum
Scheine
Еда
у
нас
есть
только
на
вид
In
Form
von
Pflanzengiften
В
виде
растительных
ядов
Sowie
von
Abführmitteln
oder
Zeitungsüberschriften
А
также
от
слабительных
или
газетных
заголовков
Wir
führen
auch
Epidemien
Мы
также
ведем
эпидемии
Zum
Vorzugspreis
По
льготной
цене
Außerdem
natürlich
Särge
Плюс,
конечно,
гробы
Wir
lesen
Totenmessen
Мы
читаем
заупокойные
мессы
Die
kann
man
nach
dem
Verlesen
in
Dosen
abfüllen
После
прочтения
их
можно
расфасовать
по
банкам
Als
Hundefressen
Как
собака
ест
Wir
ehren
posthum,
wir
äschern
ein
Мы
чествуем
посмертно,
мы
воскрешаем
Nahrung
haben
wir
leider
keine
К
сожалению,
у
нас
нет
еды
Wir
machen
krank,
wir
schießen
scharf
Мы
болеем,
мы
стреляем
в
упор.
Jedoch
für
Nahrung
existiert
heutzutage
kein
Bedarf
Однако
в
настоящее
время
в
еде
нет
необходимости
Bei
uns
ist
der
Kunde
König,
meine
Damen
und
Herren
У
нас
клиент
- король,
дамы
и
господа
Hier
ein
Bild
unserer
letzten
Verkaufskampagne
Вот
фотография
нашей
последней
рекламной
кампании
Links
die
glücklichen
Kameraden
im
Lazarett
Оставил
счастливых
товарищей
в
лазарете
Rechts
die
zufriedenen
Handlungsreisenden
der
Waffenindustrie
Справа
довольные
путешественники
в
оружейной
промышленности
Beachten
sie
die
vertrauensvolle
Haltung
des
Einbeinigen
an
der
Seite
Обратите
внимание
на
доверительную
позу
одноногого
сбоку
So
als
wollte
er
sagen:
Jawohl,
das
ist
echte
Qualität
Как
будто
он
хотел
сказать:
да,
это
настоящее
качество
Das
sind
solide
Geschäftsmethoden
Это
надежные
методы
ведения
бизнеса
Kennen
Sie
schon
unsere
Filialen?
Вы
уже
знакомы
с
нашими
филиалами?
Forschung,
Obduktion
und
Empirie
Исследования,
вскрытие
и
опыт
Haben
Sie
schon
infrarote
Strahlen?
У
вас
уже
есть
инфракрасные
лучи?
Oder
eine
Filmakademie?
Или
киноакадемия?
Menschen
haben
wir
leider
keine
Людей
у
нас,
к
сожалению,
нет
Die
sind
jetzt
Mangelware
Сейчас
их
не
хватает
Wir
haben
Puppen,
auch
als
Gruppen
oder
Ehepaare
У
нас
есть
куклы,
в
том
числе
как
группы,
так
и
супружеские
пары
Wir
haben
Romeo
und
Julia
im
Bett
У
нас
есть
Ромео
и
Джульетта
в
постели
(Im
Bett,
im
Bett,
im
Bett)
(В
постели,
в
постели,
в
постели)
Menschen
höchstens
als
Gebeine
Люди
в
лучшем
случае
как
кости
In
Form
von
Totenköpfen
В
виде
черепов
Sowie
von
Zähnen,
Genitalien
und
Chinesenzöpfen
А
также
от
зубов,
гениталий
и
китайских
косичек
In
der
Boutique
gibt's
ein
Skelett
aus
Leichtmetall
В
бутике
есть
каркас
из
легкого
сплава
Günstig
sind
auch
die
Computer
Компьютеры
также
дешевы
Wir
haben
Atomkraftwerke
У
нас
есть
атомные
электростанции
Auch
Kompressoren
mit
eigenen
Ohren
Даже
компрессоры
с
собственными
ушами
Von
jeglicher
Pferdestärke
Любой
лошадиной
силы
Und
illustriert
И
иллюстрированный
Menschen
haben
wir
leider
keine
Людей
у
нас,
к
сожалению,
нет
Die
sind
zu
schwach,
die
fallen
um
Они
слишком
слабы,
они
падают.
Der
Mensch
taugt
nur
als
Konsument
Человек
пригоден
только
как
потребитель
Zeitungsabonnent
Подписчик
на
газету
Abiturient
Выпускник
средней
школы
Businesskonkurrent
Бизнес-конкурент
Steuerreferent
Налоговый
инспектор
Bundespräsident
Федеральный
президент
Und
natürlich
Publikum
И,
конечно
же,
аудитория
Jawoll,
meine
Damen
und
Herren,
diese
Woche
ist
Werbewoche
Да,
дамы
и
господа,
на
этой
неделе
неделя
рекламы
Ich
habe
einige
süße
kleine
Werbegeschenke
für
sie
mitgebracht
Я
принес
для
нее
несколько
милых
маленьких
подарков
Sehen
sie
einmal:
Посмотрите
один
раз:
Hübsches
kleines
Spiegelset,
besonders
gut
für
die
Selbsterkenntnis
Симпатичный
маленький
набор
зеркал,
особенно
подходящий
для
самопознания
Auch
ein
Spiegel
aus
Hamburg
ist
dabei
Здесь
также
есть
зеркало
из
Гамбурга
Würden
sie
diesen
Spiegel
aus
Hamburg
Не
могли
бы
вы
привезти
это
зеркало
из
Гамбурга
Gegen
zwei
der
anderen
Spiegelchen
tauschen?
Обменять
на
два
других
зеркальца?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.