Lyrics and translation Georg Kreisler - Mein Weib will mich verlassen
Mein Weib will mich verlassen
Моя жена хочет от меня уйти
Mein
Weib
will
mich
verlassen
Моя
жена
хочет
от
меня
уйти,
Gott
sei
Dank
Слава
Богу.
Ich
kann
es
gar
nicht
fassen
Я
не
могу
в
это
поверить,
Is'
sie
krank?
Она
заболела?
Was
will
sie
plötzlich
wandern
Чего
это
она
вдруг
собралась
уходить?
Vielleicht
hat
sie
'nen
Andern
Может,
у
неё
другой?
No,
das
is
Pech
für
ihn
Ну,
ему
не
позавидуешь.
Mein
Weib
will
mich
verlassen
Моя
жена
хочет
от
меня
уйти,
Hoffentlich
Надеюсь,
что
так.
Ich
könnt
vor
Neid
erblassen
Я
позеленею
от
зависти
Ich
lieb
sie
auch
so
innig
Ведь
я
люблю
её
так
страстно
Seit
der
Zeit
Всё
это
время,
Und
frag
mich
nur,
verdien
ich
wirklich
И
спроси
меня,
заслужил
ли
я
Diese
große
Freid?
Эту
великую
радость?
Vielleicht
ist
sie
schon
fortgegangen
Может
быть,
она
уже
ушла,
Und
ich
bin
allein
И
я
остался
один?
Ich
schau
zur
Tür
hinein
Заглядываю
в
дверь...
Ah
nein,
sie
packt
noch
ein
А,
нет,
она
всё
ещё
упаковывает
вещи.
Was
packt
sie
denn,
was
packt
sie
denn?
Что
же
она
пакует,
что
же
она
пакует?
Was
nimmt
sie
mir
da
fort?
Что
она
у
меня
забирает?
Zu
was
braucht
sie
das
ganze
Silber?
Зачем
ей
всё
серебро?
Doch
ich
sag
kein
Wort
Но
я
не
говорю
ни
слова.
Denn
wenn
ich
sie
was
fragen
würde
Потому
что,
если
бы
я
спросил
её,
No
das
wär
doch
bled
Нет,
это
было
бы
глупо.
Dann
hält
sie
mir
a
Red
Тогда
она
начнёт
мне
объяснять,
Vergisst
noch,
dass
sie
geht
Ещё
забудет,
что
уходит.
Drum
soll
sie
alles
packen
Так
что
пусть
всё
пакует,
Und
dann
packt
sie
sich
am
End
А
потом
и
себя
упакует.
Und
wenn
sie's
ganze
Silber
nimmt
И
если
она
заберёт
всё
серебро,
Dann
ess
ich
mit
die
Händ
То
я
буду
есть
руками.
Mein
Weib
will
mir
entwischen
Моя
жена
хочет
от
меня
сбежать,
Und
kommt
ihr
was
dazwischen
И
если
что-то
ей
помешает,
Dann
helf
ich
ihr
noch
packen
Тогда
я
помогу
ей
упаковать
вещи,
Sehr
galant
Очень
галантно,
Weil
sie
mir
noch
den
Zug
versäumt
Ведь
если
она
опоздает
на
поезд,
No,
die
wär
das
imstand
Ну,
это
будет
скандал!
Mein
Leben
ist
voller
Freiden
Моя
жизнь
полна
радости,
Wie
noch
nie
Как
никогда
раньше.
Ich
tu,
als
tät
ich
leiden
Я
делаю
вид,
что
страдаю,
Das
freut
sie
Это
её
радует.
Sie
geht
zu
ihrer
Mutter
Она
уходит
к
своей
матери,
Zum
ersten
Mal
herrscht
wirklich
a
Впервые
в
нашей
семье
царит
настоящая
Familienharmonie
Гармония.
Jetzt
schreibt
sie
noch
an
Abschiedsbrief
Сейчас
она
пишет
прощальное
письмо,
Um
mir
zu
imponiern
Чтобы
произвести
на
меня
впечатление.
Püh,
was
soll
mir
imponiern?
Тьфу,
да
что
может
произвести
на
меня
впечатление?
Ich
könnt
ihr
ihn
diktiern
Я
мог
бы
ей
его
продиктовать.
Sie
schaut,
was
sie
vergessen
hat
Она
проверяет,
не
забыла
ли
чего,
Vielleicht
will
sie
schon
gehn
Может
быть,
уже
хочет
уходить,
Und
sieht
die
gold'ne
Wanduhr
nicht
И
не
видит
золотых
часов
на
стене...
Sie
hat
sie
schon
gesehn
А,
нет,
увидела.
Ich
sitz
auf
der
Terrassen
Сижу
на
террасе,
Gott,
wie
bled
Боже,
как
глупо.
Mein
Weib
will
mich
verlassen?
Моя
жена
хочет
от
меня
уйти?
Das
ganze
war
ein
Traum
nur
Всё
это
был
всего
лишь
сон,
Wie
ich
seh
Как
я
погляжу.
Ich
bin
hier
draußen
eingenickt
Я
задремал
здесь,
Im
Traum
hab
ich
sie
fortgeschickt
Во
сне
прогнал
её.
Sie
hat
koan
Koffer
eingepackt
Она
не
паковала
чемоданы,
Die
gold'ne
Wanduhr
tickt
im
Takt
Золотые
часы
тикают
в
такт,
Sie
steigt
auch
in
koan
Zug
hinein
Она
не
садится
ни
в
какой
поезд,
Das
ganze
hat
nicht
sollen
sein
Ничего
этого
не
должно
было
быть.
Jetzt
kommt
sie
noch
zur
Tür
hinein
Вот
она
выходит
на
террасу...
Oi
weh,
oi
weh,
oi
weh
Ой-ой-ой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.