Lyrics and translation Georg Kreisler - Onkel Fritz
Man
hat
mir
gesagt,
ich
soll
lachen
Мне
сказали,
что
я
должен
смеяться,
Mir
ist
gar
nicht
läch'rig
zumut'
Но
мне
совсем
не
до
смеха.
Ein
schlechter
Mensch
tut
immer
Sachen
Плохой
человек
всегда
делает
то,
Die
ein
guter
nur
selten
tut
Чего
хороший
не
сделает
никогда.
Irgendwo,
vielleicht
in
der
Nähe
Где-то,
возможно,
совсем
рядом
Sitzt
ein
schlechter,
der
wird
sich
freu'n
Сидит
плохой
человек
и
радуется.
Vielleicht
lacht
er
auch:
"Hä,
hä,
hä,
hä!"
Может,
он
даже
смеётся:
"Ха-ха-ха-ха!",
Aber
eines
Tags
wird
er's
bereu'n
Но
однажды
он
об
этом
пожалеет.
Wer
warf
seine
Zigarettenasche
Кто
стряхнул
пепел
от
сигареты
In
die
Urne
überm
Sofasitz?
В
урну
над
диваном?
Ja,
da
nützt
es
nichts
Да,
ничего
не
поможет,
Wenn
ich
die
Urne
noch
so
wasche
Даже
если
я
вымою
эту
урну,
Die
war
nicht
für
Zigarettenasche
Она
не
для
сигаретного
пепла.
Die
enthält
die
Asche
В
ней
прах
Unsres
lieben
Onkel
Fritz
Нашего
дорогого
дяди
Фрица.
Überall
bei
uns
steh'n
Aschenbecher
Везде
у
нас
стоят
пепельницы,
Rechts
und
links
und
vis-à-vis
Справа,
слева,
напротив...
Das
war
viel
zu
leicht
Это
было
слишком
просто
Für
diesen
Schwerverbrecher
Для
этого
преступника.
Der
benützte
keine
Aschenbecher
Он
не
воспользовался
пепельницей...
Wer
ist
jetzt
Onkel
Fritz
Кто
теперь
дядя
Фриц,
Und
wer
Tabakregie?
А
кто
табачная
компания?
Ich
wäre
sicherlich
nicht
so
empört
Я
бы,
конечно,
не
был
так
возмущён,
Doch
Onkel
Fritz
hätt'
es
bestimmt
gestört
Но
дядю
Фрица
это
бы
точно
расстроило.
Er
war
ja
Nichtraucher
mit
gutem
Grund
Он
не
курил
по
уважительной
причине,
Und
das
ist
für
ihn
nicht
gesund
А
это
вредно
для
его
здоровья!
In
Paris,
Berlin,
New
York
und
Deauville
В
Париже,
Берлине,
Нью-Йорке
и
Довиле,
Ja
von
Antipod'
zu
Antipod'
Да
от
антипода
до
антипода
Tropft
ein
jeder
seine
Asche
Каждый
стряхивает
пепел
Nicht
wo
er's
grad
so
will
Только
туда,
куда
положено,
Aber
das
war
diesem
Kerl
ganz
powidl
Но
этому
парню
было
всё
равно.
Armer
Onkel
Fritz
Бедный
дядя
Фриц,
Ein
Glück,
er
ist
schon
tot
Хорошо,
что
он
уже
умер.
Nun
wollt
ich
doch
gern
wissen,
welche
Sorte
Теперь
мне
хотелось
бы
знать,
какой
марки
сигарета
Hat
man
so
unsanft
mit
Onkel
Fritz
gepaart
Так
бесцеремонно
соединилась
с
дядей
Фрицем.
War'n
es
Zweier
oder
Dreier
oder
Sporte
Это
были
"двойки",
"тройки"
или
"спорт"?
Oder
bin
ich
jetzt
verwandt
mit
einer
Smart?
Или
я
теперь
в
родстве
с
какой-нибудь
"Smart"?
War'n
es
Memphis
oder
Donau
oder
Asta
Это
были
"Memphis",
"Danube"
или
"Asta"?
Es
kann
gefiltert
oder
ungefiltert
sein
С
фильтром
или
без?
Ja,
das
musst'
ich
einfach
wissen
- damit
basta
Да,
мне
просто
необходимо
это
знать,
и
точка!
Und
da
griff
ich
tief
in
Onkel
Fritz
hinein
И
я
глубоко
погрузился
в
дядю
Фрица.
Ich
weiß,
dass
Onkel
Fritz
darob
nicht
froh
wär'
Я
знаю,
что
дядя
Фриц
был
бы
этому
не
рад,
Drum
bohrt'
ich
möglichst
zärtlich
vertikal
Поэтому
я
копал
как
можно
деликатнее,
Und
ganz
tief
unten,
dort
wo
zirka
sein...
Trikot
wär'
И
совсем
глубоко,
там,
где
примерно
его...
рубашка,
War
auch
ein
Stummel,
darauf
stand:
PALL
MALL
Был
окурок,
на
котором
было
написано:
"PALL
MALL".
Wer
warf
seine
Zigarettenstümmel
Кто
бросил
свои
сигаретные
окурки
In
die
Urne
überm
Sofasitz?
В
урну
над
диваном?
Ach,
ich
wünsch'
mir
Ах,
если
бы
мне
Dass
ich
den
einmal
erwisch',
den
Lümmel
Только
поймать
этого
негодяя,
Dem
steck'
ich
die
Zigarettenstümmel
Я
бы
засунул
ему
эти
окурки
Genau
dorthin,
wo
er
sie
hat
gesteckt
Прямо
туда,
куда
он
их
засунул
Dem
Onkel
Fritz
Дяде
Фрицу.
Ja,
der
Täter
ist
davongekommen
Да,
преступник
скрылся,
Doch,
dass
er
Pall
Mall
raucht,
find
ich
nett
Но
мне
нравится,
что
он
курит
"Pall
Mall".
Onkel
Fritz
war
von
Amerika
sehr
eingenommen
Дядя
Фриц
восхищался
Америкой,
Jetzt
ist
Amerika
zu
ihm
gekommen
И
вот
Америка
пришла
к
нему.
Trotzdem
ist
mir's
noch
nicht
klar
И
всё
же
мне
непонятно,
Ob's
auf
die
Art
passend
war
Правильно
ли
это
было.
Wenn
ich
Onkel
Fritz
doch
nur
begraben
hätt'!
Лучше
бы
я
похоронил
дядю
Фрица
в
земле!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.