Lyrics and translation Georg Kreisler - Wo kommt das Weinen her
Wo kommt das Weinen her
Where Does the Crying Come From
Wo
kommt
nur
das
grässliche
Weinen
her
From
where
does
all
the
dreadful
weeping
come
Zuhause
und
auch
im
Büro?
At
home
and
also
in
the
office?
Ganz
plötzlich
und
grundlos
weint
irgendwer
Quite
suddenly
and
without
reason,
someone's
crying
nearby
Doch
seh'
ich
ihn
nirgendwo
But
I
can't
seem
to
find
them
anywhere
Ich
sitze
mit
einigen
Herren
I'm
sitting
with
a
few
gentlemen
Zum
Beispiel
bei
einem
Glas
Bier
For
example,
while
enjoying
a
glass
of
beer
Da
hör
ich
ein
Schluchzen,
ein
Plärren
Then
I
hear
a
loud
cry,
a
wail
Ich
schau
- aber
niemand
ist
hier
I
look
around
- but
nobody's
there
Im
Zimmer
daneben
weint
auch
kein
Mensch
There's
no
one
crying
in
the
next
room
either
Und
die
Strasse
ist
vollkommen
leer
And
the
street
is
completely
empty
Na,
ich
trink'
meinen
Liter
So,
I
drink
my
beer
Und
frag'
mich
dann
bitter:
And
I
ask
myself
bitterly:
Wo
kam
dieses
Weinen
her?
Where
did
this
crying
come
from?
Zahl'
ich
den
Arbeitern
Löhne
When
I
pay
my
workers
their
wages
Hör'
ich
es
weinen
im
Eck
I
hear
it
weeping
in
the
corner
Manchesmal
fällt
eine
Träne
Sometimes
a
tear
falls
Mir
in
die
Hand,
auf
den
Scheck
Into
my
hand,
onto
the
check
Wenn
ich
die
Bank
nur
betrete
When
I
step
into
the
bank
Und
dort
um
irgendwas
bitt'
And
ask
for
something
Weint
es
aus
jeder
Tapete
It
weeps
from
every
wall
So
als
ob
ich
etwas
täte
As
if
I'd
done
something
wrong
Ich
bin
doch
nur
der
Herr
Schmitt
But
I'm
just
Mr.
Smith
Ich
mach'
meinen
Profit
I
make
my
profit
Vielleicht
mehr
als
der
Schnitt
Maybe
more
than
most
Wo
kommt
dieses
scheußliche
Weinen
her
Where
does
all
this
terrible
weeping
come
from
Mal
leise,
mal
laut
und
auch
stumm?
Sometimes
quiet,
sometimes
loud,
sometimes
silent?
Wenn's
wenigstens
manchmal
ich
selber
wär
If
only
it
were
me,
sometimes
Dann
wüsste
ein
Arzt
warum
Then
a
doctor
would
know
why
Doch
es
kann
außer
mir
niemand
hören
But
no
one
can
hear
it
except
me
Und
das
macht
die
Sache
verzwickt
And
that
makes
things
complicated
Denn
würd
ich's
den
andern
erklären
Because
if
I
told
the
others
Dann
hielten
mich
die
für
verrückt
They
would
think
I
was
crazy
Die
schönsten
Geschäfte
bereiten
mir
The
best
deals
bring
me
Fast
keine
Befriedigung
mehr
Practically
no
satisfaction
Denn
bei
Nacht
und
bei
Tage
Because
day
and
night
Verfolgt
mich
die
Frage:
I'm
haunted
by
the
question:
Wo
kommt
dieses
Weinen
her?
Where
does
this
crying
come
from?
Wo
kommt
das
verbissene
Weinen
her
Where
does
all
this
stubborn
weeping
come
from
Es
weint
jetzt,
was
immer
ich
tu'
It
weeps
now,
whatever
I
do
Ich
weiß,
wenn
ich
mich
für
bankrott
erklär'
I
know
that
if
I
declare
myself
bankrupt
Auch
dann
lässt's
mich
nicht
in
Ruh
Even
then
it
won't
leave
me
alone
Wie
gut,
dass
ich's
allen
verhehlte
It's
a
good
thing
I
hid
it
from
everyone
Und
auch
meiner
Frau
sag
ich's
nie
And
I'll
never
tell
my
wife
Denn
wenn
ich
es
der
noch
erzählte
Because
if
I
tell
her
too
Dann
weinte
womöglich
auch
die
Then
maybe
she'll
start
crying
as
well
Ich
hab',
was
ich
bin,
und
ich
bleib'
dabei
I
have
what
I
have,
and
I'm
not
giving
it
up
Ich
bin
doch
auch
schließlich
noch
wer
I'm
still
somebody
Ich
pfeif
auf
den
Kleister
I
don't
believe
in
ghosts
Es
gibt
keine
Geister
There
are
no
such
things
Doch
wo
kommt
das
Weinen
her?
But
where
does
the
crying
come
from?
Ich
zahl'
doch
Gehälter
I
pay
my
workers
Vielleicht
werd'
ich
älter
Maybe
I'll
get
old
Wo
kommt
dieses
Weinen
her?
Where
does
this
crying
come
from?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! Feel free to leave feedback.