Lyrics and translation George Carlin - Things We Say When People Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things We Say When People Die
То, что мы говорим, когда люди умирают
Now
speaking
of
dead
people
Кстати,
о
покойниках,
There
are
things
we
say
when
someone
dies
есть
вещи,
которые
мы
говорим,
когда
кто-то
умирает.
Most
of
us
say,
lot
of
us
do
Большинство
из
нас
говорят,
многие
из
нас
так
делают.
Things
we
say
that
no
one
ever
questions.
Вещи,
которые
мы
говорим,
и
никто
никогда
не
подвергает
сомнению.
They
just
go
on
examined
Они
просто
остаются
без
внимания.
Give
you
a
few
examples
Приведу
тебе
несколько
примеров.
After
someone
dies
the
follow
conversation
is
bound
to
take
place
После
смерти
кого-то
обязательно
состоится
следующий
разговор,
Probably
more
than
once
скорее
всего,
не
один
раз.
Two
guys
meet
on
the
street
Два
парня
встречаются
на
улице:
"Hey
did
you
hear?
"Эй,
ты
слышал?
Phil
Davis
died"
Фил
Дэвис
умер".
I
just
saw
him
yesterday"
Я
же
его
вчера
видел".
Yeah,
didn′t
help
"Ага,
не
помогло.
He
died
anyway
Он
всё
равно
умер.
Apparently
the
simple
act
of
your
Видимо,
тот
простой
факт,
что
ты
Seeing
him
did
not
slow
his
cancer
down
его
видел,
никак
не
замедлил
его
рак.
In
fact
it
may
have
made
it
more
aggressive
На
самом
деле,
возможно,
ты
сделал
его
более
агрессивным.
You
know,
you
could
be
responsible
for
Phil's
death
Знаешь,
ты
можешь
быть
ответственен
за
смерть
Фила.
How
do
you
live
with
yourself?
Как
ты
с
этим
живёшь?"
Here
is
another
thing
we
say
Вот
ещё
одна
вещь,
которую
мы
говорим.
This
is
something
that
is
usually
said
to
the
surviving
spouse
Это
обычно
говорят
оставшемуся
супругу/супруге,
Usually
a
woman
because
of
the
way
it
works
обычно
женщине,
ну,
сама
понимаешь,
как
это
бывает.
"Listen,
if
there
is
anything
I
can
do,
anything
at
all
"Слушай,
если
я
могу
чем-то
помочь,
чем
угодно,
Please,
don′t
hesitate
to
ask"
пожалуйста,
не
стесняйся,
обращайся".
"What
are
you
gonna
do,
a
resurrection?"
"Что
ты
можешь
сделать,
воскресить
его?"
This
ain't
the
fucking
New
Testament
you
know?
Это
тебе
не
Новый
Завет,
знаешь
ли.
You
know
what
you
tell
a
guy
like
that,
that
wants
to
help
Знаешь,
что
нужно
сказать
такому
парню,
который
хочет
помочь?
"Oh
fine,
why
don't
you
come
over
"О,
отлично,
почему
бы
тебе
не
приехать
Next
weekend
you
can
paint
the
garage
в
следующие
выходные
и
не
покрасить
гараж?
Bring
your
plunger,
the
upstairs
toilet
overflowed
Прихвати
вантуз,
туалет
наверху
переполнился,
And
there′s
shit
all
over
the
floor
up
there
и
там
всё
дерьмом
залито.
You
drive
a
tractor?
Ты
водишь
трактор?
Good,
that′ll
come
in
handy
Хорошо,
это
пригодится.
The
north
forty
needs
a
lot
of
attention
Северные
сорок
акров
требуют
много
внимания.
Bring
your
chainsaw
and
your
pickax,
we're
gonna
put
your
ass
to
work"
Привози
бензопилу
и
кирку,
мы
тебя
загрузим
работой".
He
wants
to
help,
fuck
em
Хочет
помочь,
ну
и
хрен
с
ним.
Call
his
bluff
Пусть
докажет.
Call
his
bluff
Пусть
докажет.
The
nerve
of
these
pricks
Вот
наглость
у
этих
козлов.
Here′s
another
thing
we
say
to
the
surviving
spouse
Вот
ещё
одна
вещь,
которую
мы
говорим
оставшемуся
супругу/супруге:
"I'm
keeping
him
in
my
thoughts"
"Я
храню
его
в
своих
мыслях".
Where
exactly
in
your
thoughts
does
he
fit?
Где
именно
в
твоих
мыслях
он
помещается?
Right
between
′my
ass
hurts
from
Прямо
между
"у
меня
задница
болит
от
This
chair'
and
′let's
fuck
the
waitress'
этого
стула"
и
"давай
трахнем
официантку"?
What
are
your
priorities?
Какие
у
тебя
приоритеты?
We
use
a
lot
of
euphemisms
when
we
talk
about
death
ya
know?
Мы
используем
много
эвфемизмов,
когда
говорим
о
смерти,
знаешь
ли.
People
say
things
like
Люди
говорят
что-то
вроде:
"You
know
I
lost
my
father"
"Знаешь,
я
потерял
отца".
Ah,
he′ll
turn
up
"А,
он
найдётся".
You
gotta
stay
optimistic
with
people
like
that
Нужно
сохранять
оптимизм
с
такими
людьми.
Give
them
reason
to
hope
Дать
им
повод
для
надежды.
"Have
you
checked
the
dumpster
out
back?
"Вы
проверяли
мусорный
бак
за
домом?
He
used
to
like
to
take
a
nap
in
there"
Он
любил
там
вздремнуть".
Keep
it
up
beat
Поддерживай
позитивный
настрой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Carlin
Attention! Feel free to leave feedback.