Lyrics and translation Georges Brassens - Corne d'auroch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
avait
nom
Corne
d'Aurochs,
ô
gué,
ô
gué
Звали
его
Рог
Зубра,
о
да,
о
да,
Tout
le
monde
peut
pas
s'appeler
Durand,
ô
gué,
ô
gué
Не
всем
же
быть
Дюранами,
о
да,
о
да,
Il
avait
nom
Corne
d'Aurochs,
ô
gué,
ô
gué
Звали
его
Рог
Зубра,
о
да,
о
да,
Tout
le
monde
peut
pas
s'appeler
Durand,
ô
gué,
ô
gué
Не
всем
же
быть
Дюранами,
о
да,
о
да,
En
le
regardant
avec
un
œil
de
poète
Взглянув
на
него
поэтическим
взором,
On
aurait
pu
croire,
à
son
frontal
de
prophète
Ты
бы
подумала,
увидев
лоб
пророка,
Qu'il
avait
les
grandes
eaux
d'Versailles
dans
la
tête
Что
в
голове
у
него
плещутся
Версальские
фонтаны,
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра,
Mais
que
le
bon
Dieu
lui
pardonne,
ô
gué,
ô
gué
Но
да
простит
его
Господь,
о
да,
о
да,
C'étaient
celles
du
robinet,
ô
gué,
ô
gué
Там
была
вода
из-под
крана,
о
да,
о
да,
Que
le
bon
Dieu
lui
pardonne,
ô
gué,
ô
gué
Да
простит
его
Господь,
о
да,
о
да,
C'étaient
celles
du
robinet,
ô
gué,
ô
gué
Там
была
вода
из-под
крана,
о
да,
о
да,
Il
proclamait
à
sons
de
trompe
à
tous
les
carrefours
Он
трубил
на
всех
перекрестках,
Il
n'y
a
que
les
imbéciles
qui
sachent
bien
faire
l'amour
Только
дураки
умеют
хорошо
любить,
La
virtuosité,
c'est
une
affaire
de
balourds
Виртуозность
— это
удел
неуклюжих,
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра,
Il
potassait
à
la
chandelle,
ô
gué,
ô
gué
Он
корпел
при
свече,
о
да,
о
да,
Des
traités
de
maintien
sexuel,
ô
gué,
ô
gué
Над
трактатами
о
сексуальном
поведении,
о
да,
о
да,
Et
sur
les
femmes
nues
des
musés,
ô
gué,
ô
gué
И
на
обнаженных
женщинах
в
музеях,
о
да,
о
да,
Faisait
l'brouillon
de
ses
baisers,
ô
gué,
ô
gué
Делал
наброски
своих
поцелуев,
о
да,
о
да,
Petit
à
petit,
ô
gué,
ô
gué
Понемногу,
о
да,
о
да,
On
a
tout
su
de
lui,
ô
gué,
ô
gué
О
нем
узнали
все,
о
да,
о
да,
On
a
su
qu'il
était
enfant
de
la
patrie
Узнали,
что
он
сын
отечества,
Qu'il
était
incapable
de
risquer
sa
vie
Что
он
не
способен
рискнуть
жизнью,
Pour
cueillir
un
myosotis
à
une
fille
Чтобы
сорвать
незабудку
для
девушки,
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра,
Qu'il
avait
un
petit
cousin,
ô
gué,
ô
gué
Что
у
него
есть
двоюродный
брат,
о
да,
о
да,
Haut
placé
chez
les
argousins,
ô
gué,
ô
gué
Высокопоставленный
полицейский,
о
да,
о
да,
Et
que
les
jours
de
pénurie,
ô
gué,
ô
gué
И
что
в
дни
нехватки
продовольствия,
о
да,
о
да,
Il
prenait
ses
repas
chez
lui,
ô
gué,
ô
gué
Он
обедал
у
него,
о
да,
о
да,
C'est
même
en
revenant
de
chez
cet
antipathique
Именно
возвращаясь
от
этого
неприятного
типа,
Qu'il
tomba
victime
d'une
indigestion
critique
Он
стал
жертвой
критического
несварения,
Et
refusa
le
secours
de
la
thérapeutique
И
отказался
от
помощи
терапии,
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра,
Parce
que
c'était
à
un
Allemand,
ô
gué,
ô
gué
Потому
что
лекарство,
о
да,
о
да,
Qu'on
devait
le
médicament,
ô
gué,
ô
gué
Было
изобретено
немцем,
о
да,
о
да,
Parce
que
c'était
à
un
Allemand,
ô
gué,
ô
gué
Потому
что
лекарство,
о
да,
о
да,
Qu'on
devait
le
médicament,
ô
gué,
ô
gué
Было
изобретено
немцем,
о
да,
о
да,
Il
rendit
comme
il
put
son
âme
machinale
Он
как
мог
испустил
свою
механическую
душу,
Et
sa
vie
n'ayant
pas
été
originale
И
поскольку
его
жизнь
не
была
оригинальной,
L'État
lui
fit
des
funérailles
nationales
Государство
устроило
ему
национальные
похороны,
Corne
d'Aurochs
Рог
Зубра,
Alors
sa
veuve
en
gémissant,
ô
gué,
ô
gué
Тогда
его
вдова,
рыдая,
о
да,
о
да,
Coucha
avec
son
remplaçant,
ô
gué,
ô
gué
Переспала
с
его
заместителем,
о
да,
о
да,
Alors
sa
veuve
en
gémissant,
ô
gué,
ô
gué
Тогда
его
вдова,
рыдая,
о
да,
о
да,
Coucha
avec
son
remplaçant,
ô
gué,
ô
gué
Переспала
с
его
заместителем,
о
да,
о
да,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.