Lyrics and translation Gerard - Blausicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erster
Schluck
Kaffee,
leider
keine
Milch
mehr
da
Первый
глоток
кофе,
к
сожалению,
молоко
кончилось,
милая.
In
Verbindung
mit
dem
Scheißwetter
draußen
denken:
В
сочетании
с
этой
дрянной
погодой
за
окном
думаю:
Das
wird
ein
schlimmer
Tag
«Это
будет
ужасный
день».
Sich
dann
rechtzeitig
ertappen,
Но
вовремя
ловлю
себя
на
мысли,
Dass
vergessene
Milch
nichts
über
was
auch
immer
sagt
Что
забытое
молоко
ни
о
чём
не
говорит,
любимая.
Kurz
lächeln,
zieh
mir
die
Jacke
an
Коротко
улыбаюсь,
надеваю
куртку.
Steig
in
den
Lift,
drück
den
Erdgeschoss-Knopf,
Сажусь
в
лифт,
нажимаю
кнопку
первого
этажа,
überleg
mir
erstmals
im
Kopf,
впервые
думаю
о
том,
Dass
da
draußen
zwar
ein
Haufen
aber
eigentlich
nichts
ist,
was
ich
nicht
machen
kann
Что
там,
снаружи,
хоть
и
куча
всего,
но,
по
сути,
нет
ничего,
чего
бы
я
не
смог
сделать,
дорогая.
Außer
Präsident
der
USA
zu
werden
Кроме
как
стать
президентом
США,
Weil
nicht
dort
geboren,
aber
egal,
das
will
ich
eh
nicht
Потому
что
не
там
родился,
но
неважно,
я
этого
и
не
хочу.
Werd'
zwar
mit
wenig
geboren,
doch
kann
dann
alles
tun
Родился
хоть
и
с
малым,
но
могу
сделать
всё,
что
угодно.
Mitschen
was
im
Kopf,
einschen
Glück
undschen
Schlafentzug
Немного
ума,
немного
удачи
и
немного
недосыпа.
Ich
mach
ab
jetzt
alles
gut,
werd
einer
von
den
Größten
С
этого
момента
я
всё
сделаю
правильно,
стану
одним
из
величайших.
Der
beste
Weg,
Problemen
zu
entkommen,
ist
sie
zu
lösen
Лучший
способ
избежать
проблем
— это
решить
их.
Realistisch
sein
ist
Schwachsinn
Быть
реалистом
— глупо.
Unmögliches
versuchen,
um
das
Möglichste
zu
schaffen
Пытаться
сделать
невозможное,
чтобы
достичь
максимально
возможного.
Aufstehen,
rausgehen,
Blausicht-Filter
an
Вставай,
выходи,
включай
фильтр
«Голубой
взгляд».
Aufstehen,
rausgehen,
Blausicht-Filter
an
Вставай,
выходи,
включай
фильтр
«Голубой
взгляд».
Aufstehen,
rausgehen,
Blausicht-Filter
an
Вставай,
выходи,
включай
фильтр
«Голубой
взгляд».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerald Gerard Hoffmann, Moritz Pirker
Attention! Feel free to leave feedback.