Gerard - Raten - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gerard - Raten




Raten
Guessing
Dumm gelaufen, aber dann trotzdem angekommen
Foolishly, but then still having arrived
Klick in meinem Itunes meine Playlist, die spielt trotzdem dann ganz andere Songs
Click on my playlist in iTunes, it still plays completely different songs
Shuffle-Modus, irgendwohin wird's schon gehen
Shuffle mode, it will take me somewhere
Dieser Holzweg führt vielleicht zum Meer und wird zum Steg
This wrong turn may lead to the sea and become a jetty
Dann spring ich rein, Kopf voraus, hoff es ist tief genug
Then I jump in, head first, I hope it's deep enough
Hoff, ich hab mit dem Job und mit dem Leben, vor dem ich mich jetzt schon ekle, wirklich nie zu tun und es läuft weiter wieher
I hope I will never have to do with this job and this life, which I am already disgusted with now, and it continues to go on
Dass alles irgendwie wird, dass das alles nirgends mehr nervt
That everything will somehow happen, that nothing will annoy me anymore
Viel mehr braucht's auch nicht
It doesn't take much more
Heute kann man alles x-mal verwerfen, früher war der Film nach paar Versuchen ausgeknipst
Nowadays you can reject everything over and over again, in the past the movie would have been switched off after a few attempts
Da draußen ist alles möglich, wieso sollt das jeder schaffen außer ich
Everything is possible out there, why should everyone be able to do it except me
Ohne Ziel zu beginnen, ist einschen ohne Sinn
Starting without a goal is a journey without purpose
Wollt ich wissen, wo ich bin, müsst ich raten
If I wanted to know where I am, I would have to guess
Manchmal könnt man kotzen vor Glück, manchmal leise durch ein Megaphon weinen
Sometimes you could puke with happiness, sometimes quietly weep through a megaphone
Mein Glas ist echt erstaunlich oft halbvoll, ich schütt mir trotzdem oftmals mehr davon ein
My glass is really surprisingly often half full, I still often pour myself more
Wenn alles scheiße läuft, flüster ich leise Sachen, die trotzdem passen, hoff, mir fällt bald mehr davon ein
When everything goes to shit, I whisper quiet things that still fit, I hope I can think of more soon
Doch es passt, wie es ist
But it's right the way it is
Manches läuft echt so was nach Plan, manches nicht
Sometimes things really go according to plan, sometimes they don't
Manchmal wird das hässlichste Wetter dann restlos schön und
Sometimes the ugliest weather becomes completely beautiful and
Manchmal entpuppt sich der schlechteste Kompromiss als die denkbar beste Lösung
Sometimes the worst compromise turns out to be the best possible solution
Vielleicht wird was zum Problem, worüber ich jetzt grad noch lach
Maybe something will become a problem that I am still laughing about now
Denn manchmal ist das Nest schon gemacht, doch ich muss trotzdem raus, kämpfen
Because sometimes the nest is already made, but I still have to get out, fight
Die große Liebe passt erstaunlich oft in Doppelhaushälften
Great love surprisingly often fits into semi-detached houses
Ich will dahin, wo alle Großen behaupten zu sein
I want to go where all the greats claim to be
Eine Handvoll Menschen mitziehen, um so Applaus auch zu teilen
To pull a handful of people along with me, so that I can also share the applause
Und falls es nicht klappt
And if it doesn't work out
Ich hab letztes Jahr in besseres Karma soviel investiert, ich bin versichert
I invested so much in better karma last year, I am insured
Ohne Ziel zu beginnen, ist einschen ohne Sinn
Starting without a goal is a journey without purpose
Wollt ich wissen, wo ich bin, müsst ich raten
If I wanted to know where I am, I would have to guess





Writer(s): Gerald Gerard Hoffmann, Johannes Hilpold


Attention! Feel free to leave feedback.