Lyrics and translation Gerard - Verschwommen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hals
über
Kopf
verlebt
Очертя
голову
прожито
Ich
stürz
durch
diese
Clubs
als
ob
sie
mir
gehören
Я
врываюсь
в
эти
клубы,
словно
они
мои
Und
auch
den
Rest
der
Stadt
muss
ich
zurückerobern
И
весь
остальной
город
должен
быть
отвоеван
мной
Denn
du
hast
sie
mir
zerstört
alles
weggenommen
nichts
dagelassen
Ведь
ты
разрушила
его
для
меня,
забрала
все,
ничего
не
оставив
Was
nach
Jahren
bleibt
passt
scheinbar
in
zwei
Tragetaschen
То,
что
осталось
спустя
годы,
похоже,
помещается
в
две
сумки
Hoffentlich
habe
ich
nicht
diesen
Donnerstagabend
Надеюсь,
я
не
вспомню
этот
четверговый
вечер
Bis
ich
mich
sonst
wo
ablenke
in
meinen
Kopf
Пока
я
не
отвлекусь
где-то
в
своих
мыслях
Ich
will
endlich
mal
schlafen.
Ich
habe
hier
nichts
zu
suchen
Я
хочу
наконец-то
уснуть.
Мне
здесь
нечего
делать
Doch
steh
rum
als
wär
das
mein
eigener
Laden
Но
я
стою
здесь,
как
будто
это
мой
собственный
клуб
Bis
ich
wirklich
nicht
mehr
kann
Пока
совсем
не
выдохнусь
Lass
mich
via
Taxi
dann
irgendwo
parken,
steig
aus
und
kotz
Потом
ловлю
такси,
чтобы
где-нибудь
припарковаться,
выйти
и
вырвать
Ich
will
weg
von
hier,
weg
von
hier
und
bleibe
doch
Я
хочу
уехать
отсюда,
уехать
отсюда,
но
все
равно
остаюсь
Die
Stadt
verschluckt
mich
mit
all
ihren
Clubhits
Город
поглощает
меня
всеми
своими
клубными
хитами
Der
Puls
der
Stadt
hält
mich
noch
wach
denn
ich
muss
mit
Пульс
города
не
дает
мне
уснуть,
ведь
я
должен
быть
в
ритме
Doch
kann
nicht
mehr
Но
больше
не
могу
Es
würde
höchstens
rund
laufen
wenn
im
Kreis
nur
Kanten
wären
Все
было
бы
гладко,
только
если
бы
в
круге
были
только
грани
Unser
Film
. ich
will
ihn
doch
noch
weiterdrehen
Наш
фильм...
я
все
еще
хочу
продолжать
его
снимать
Auf
meiner
Couch
sitzen,
deine
Geister
weigern
sich
seit
Wochen
heimzugehen
Сижу
на
своем
диване,
твои
призраки
неделями
отказываются
уходить
домой
Ich
lauf
mit
Tunnelblick
durch
diese
Stadt
und
ich
wunder
mich
Я
иду
с
туннельным
зрением
по
этому
городу
и
удивляюсь
Wieso
siehts
hier
jetzt
so
anders
aus
Почему
он
теперь
так
иначе
выглядит
Seit
sie
nicht
mehr
unsere
ist?
С
тех
пор,
как
он
больше
не
наш?
Alles
grau
seit
du
verschwundent
Все
серое
с
тех
пор,
как
ты
исчезла
Und
ich
atme
und
warte
es
anders
wird
И
я
дышу
и
жду,
когда
все
изменится
Was
ist
da
passiert?
Что
случилось?
Du
warst
doch
grad
noch
hier
Ты
же
только
что
была
здесь
Doch
jetzt
ist
alles
verschwommen
Но
теперь
все
размыто
Alles
verschwommen,
alles
verschwommen,
alles
verschwommen
Все
размыто,
все
размыто,
все
размыто
Ich
lasse
mich
im
blauen
Nebel
fallen,
draußen
ist
es
kalt
Я
падаю
в
синий
туман,
на
улице
холодно
Will
trotzdem
raus
doch
ich
hab
auch
noch
nicht
bezahlt
Все
равно
хочу
выйти,
но
я
еще
не
заплатил
Stroboskope
blitzen
grau,
der
Rauch
wirkt
schon
normal
Стробоскопы
вспыхивают
серым,
дым
кажется
уже
нормальным
Ich
will
dich
noch
sehen,
hab
meinen
Auftritt
schon
geplant
Я
хочу
еще
увидеть
тебя,
уже
спланировал
свое
появление
Nummer
längst
gelöscht,
doch
wen
verarsch
ich
da?
Номер
давно
удален,
но
кого
я
обманываю?
Sicher
in
alten
SMSen
noch
wo
zu
finden
und
ich
hab
noch
paar,
Handy
raus
Наверняка
где-то
в
старых
SMS
еще
можно
найти,
и
у
меня
их
еще
пара,
достаю
телефон
Was
für
′ne
Scheißidee
- lieber
schnell
Handy
aus
Какая
же
дурацкая
идея
- лучше
быстро
выключить
телефон
Weitertanzen,
weitertun
als
gäbs
kein
Morgen
mehr
Продолжать
танцевать,
продолжать
делать
вид,
что
завтра
не
наступит
Kein
Übermorgen
mehr,
kein
Über-Übermorgen
mehr
Нет
послезавтра,
нет
после-послезавтра
Shots
schon
x-mal
geext
zwischen
Lückenfüllersätzen
Шоты
уже
х-раз
выпиты
между
фразами-заполнителями
Versucht
Brückenstürzer
zu
setzen
Пытался
сжечь
мосты
Doch
Du
hast
sie
nichtmal
entdeckt
- einfach
weggesehen
Но
ты
их
даже
не
заметила
- просто
отвернулась
Jetzt
bewege
ich
mich
zwischen
Mädchen
Теперь
я
кручусь
среди
девушек
Die
leicht
beschämt
nach
gemeinsamen
Nächten
gehen
Которые
слегка
смущенно
уходят
после
совместных
ночей
Doch
eben
das
will
ich
nicht
Но
именно
этого
я
не
хочу
Nora,
ey
spitze
hingekriegt
Нора,
эй,
классно
получилось
Ich
lauf
mit
Tunnelblick
durch
diese
Stadt
und
ich
wunder
mich
Я
иду
с
туннельным
зрением
по
этому
городу
и
удивляюсь
Wieso
siehts
sie
jetzt
so
anders
aus?
Почему
он
теперь
так
иначе
выглядит?
Seit
sie
nicht
mehr
unsere
ist
С
тех
пор,
как
он
больше
не
наш
Alles
grau
seit
du
verschwundent
Все
серое
с
тех
пор,
как
ты
исчезла
Und
ich
atme
und
warte
das
es
anders
wird
И
я
дышу
и
жду,
когда
все
изменится
Was
ist
da
passiert?
Что
случилось?
Du
warst
doch
grad
noch
hier
Ты
же
только
что
была
здесь
Doch
jetzt
ist
alles
verschwommen
Но
теперь
все
размыто
Alles
verschwommen,
alles
verschwommen,
alles
verschwommen
Все
размыто,
все
размыто,
все
размыто
Ich
lauf
mit
Tunnelblick
durch
diese
Stadt
und
ich
wunder
mich
Я
иду
с
туннельным
зрением
по
этому
городу
и
удивляюсь
Wieso
siehts
sie
jetzt
so
anders
aus?
Почему
он
теперь
так
иначе
выглядит?
Seit
sie
nicht
mehr
unsere
ist
С
тех
пор,
как
он
больше
не
наш
Alles
grau
seit
du
verschwundent
Все
серое
с
тех
пор,
как
ты
исчезла
Und
ich
atme
und
warte
es
anders
wird
И
я
дышу
и
жду,
когда
все
изменится
Was
ist
da
passiert?
Что
случилось?
Du
warst
doch
grad
noch
hier
Ты
же
только
что
была
здесь
Doch
jetzt
ist
alles
verschwommen
Но
теперь
все
размыто
Alles
verschwomm,
alles
verschwomm,
alles
verschwomm
Все
размыто,
все
размыто,
все
размыто
Will
ich
dann
nachts
auf
die
Uhrzeit
auf
meinem
Handy
schauen
Хочу
ночью
посмотреть
на
время
на
телефоне
Kann
ich
leider
nichts
erkennen
Но,
к
сожалению,
ничего
не
могу
разобрать
Diese
verdammten
kleinen
Ziffern
Эти
чертовы
маленькие
цифры
Sind
alle
verschwommen
Все
размыты
Und
auch
am
Tag
sehe
ich
den
ganzen
anderen
Scheiß
von
dieser
Stadt
И
днем
я
вижу
весь
этот
остальной
дерьмовый
город
Leider
auch
nur
verschwommen
К
сожалению,
тоже
только
размыто
Deine
Nummer
seh
ich
auch
verschwommen
Твой
номер
я
тоже
вижу
размыто
Auf
deine
SMS
würde
ich
gern
mal
was
schreiben
Хотел
бы
написать
что-нибудь
на
твои
SMS
Doch
ich
kann
sie
leider
nicht
lesen
Но,
к
сожалению,
не
могу
их
прочитать
Ich
seh
sie
auch
verschwommen
Я
вижу
их
тоже
размыто
Würd
gern
auf
Partys
mit
dir
über
irgendwas
reden
Хотел
бы
поговорить
с
тобой
о
чем-нибудь
на
вечеринках
Doch
geht
nicht,
sorry.
Ich
seh
dich
auch
nur
verschwomm
Но
не
получится,
извини.
Я
вижу
тебя
тоже
только
размыто
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerald Gerard Hoffmann, Moritz Pirker
Attention! Feel free to leave feedback.