sen bi salondasın, sanıyosun ki okyanustasın ama işte
Du bist in einem Salon, du glaubst, du wärst im Ozean, aber eben
salondasın, yanında ismet var
bist du im Salon, neben dir ist Ismet
ismetler gider ismetler kalır
Ismets gehen, Ismets bleiben
sen başarırsın ismet sevinir
Du schaffst es, Ismet freut sich
gerisi eski püskü boktan sandıklarda çürür
Der Rest verrottet in alten, schäbigen, beschissenen Kisten
sen düşersin ismet kaldırır
Du fällst, Ismet hebt dich auf
oyun biter oyun susar
Das Spiel endet, das Spiel schweigt
sonunda kartlar açılır
Am Ende werden die Karten aufgedeckt
ne gördüğüm gördüğün gibidir aslında ve de
Weder ist das, was ich sehe, wirklich so, wie du es siehst, und auch
ne duyduğun
nicht das, was du hörst
şu an senin olduğun
das, was du gerade jetzt bist
duymakta"
am Hören"
kapısı kapalı etrafı sarılı
Seine Tür ist verschlossen, seine Umgebung umzingelt
içimizde yürür hiç görmeyiz onu
Er wandelt in uns, wir sehen ihn nie
sözleri fısıltı kalbinden asıldı
Seine Worte ein Flüstern, an seinem Herzen aufgehängt
bi büyük boşluğa her şeyi dağıldı
In eine große Leere zerstreute sich alles von ihm
"mevsimlerine bölemezsin onları çünkü onlar ordalar burdalar falan sanarken aslında kaçıncı kaçak katı çıktılar
"Du kannst sie nicht nach ihren Jahreszeiten einteilen, denn während du denkst, sie sind dort, hier oder sonst wo, wie viele illegale Stockwerke haben sie tatsächlich erklommen
sen uykudayken evini bastılar
Sie stürmten dein Haus, während du schliefst
sen düşünürken onlar buldular
Während du nachdachtest, fanden sie es
sen peşindeyken onlar tadına baktılar
Während du ihm nachjagtest, kosteten sie es
balıktın sen bi balıktın havuzda
Ein Fisch warst du, ein Fisch im Becken
ama çamurdu üstün başın
Aber schlammig warst du von Kopf bis Fuß
almadılar oyunlarına ve baktılar yollarına
Sie nahmen dich nicht in ihre Spiele auf und schauten auf ihre Wege
sen ileriyi düşündün, ilerleyemedin
Du dachtest an die Zukunft, konntest nicht vorankommen
sen geriyi düşündün, deliğe geriledin
Du dachtest an die Vergangenheit, zogst dich ins Loch zurück
onlar kimdi unuttun
Wer sie waren, hast du vergessen
sahi onlar kim oğlum
Ernsthaft, wer sind die, Mann
siz kimsiniz amına koyim soruyom ismete
Wer zum Teufel seid ihr, frage ich Ismet
elimdeki tahtalarla ev yapıcam kendime
Mit den Brettern in meiner Hand werde ich mir ein Haus bauen
neden onun yerine alıp ensenize vuriyim?
Warum sollte ich sie stattdessen nehmen und euch in den Nacken schlagen?
yaratmak için kendimi yaralardım eskiden
Um mich selbst zu erschaffen, verletzte ich mich früher
yarım yarım harcardım kendimi hiç bitmem sanarken
Stück für Stück gab ich mich aus, denkend, ich würde nie enden
bu çöplüğü düzene koymak için içimi döktüm her yere
Um diesen Müllhaufen in Ordnung zu bringen, schüttete ich mein Innerstes überall aus
sonra istemedim içim yem olsun bi hergeleye
Dann wollte ich nicht, dass mein Inneres Futter für irgendeinen Taugenichts wird
ya da bi kertenkeleye
oder für eine Eidechse
sokağa çıktım sokak benimdi
Ich ging auf die Straße, die Straße gehörte mir
benim kadar da senindi
So sehr wie mir, gehörte sie auch dir
ve bunu bilen kör bi dilenci ansızın çok sevindi
Und ein blinder Bettler, der dies wusste, freute sich plötzlich sehr
dedi ki:
Er sagte:
al bu kafayı sepeti ekle
Nimm diesen Kopf, füg ihn zum Korb hinzu
binbir türlü mavra söyle
Erzähl tausendundeine Sorte Geschwätz
benim yolum senden geçer
Mein Weg führt durch dich hindurch
biz düzeriz hikayeler"
Wir dichten die Geschichten"
kapısı kapalı etrafı sarılı
Seine Tür ist verschlossen, seine Umgebung umzingelt
içimizde yürür hiç görmeyiz onu
Er wandelt in uns, wir sehen ihn nie
sözleri fısıltı kalbinden asıldı
Seine Worte ein Flüstern, an seinem Herzen aufgehängt
bi büyük boşluğa her şeyi dağıldı"
In eine große Leere zerstreute sich alles von ihm"