Lyrics and translation Ghemon & The Love 4Tet feat. Hyst - Sogni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scivola
veloce
e
via,
Скользи
быстро
и
прочь,
Se
quello
che
ti
stritola
e
stride
con
la
tua
fantasia
Если
то,
что
тебя
душит
и
скрипит,
не
совпадает
с
твоими
мечтами,
è
quello
che
fa
attrito
con
le
tue
necessità:
Если
это
то,
что
трется
о
твои
нужды:
Tu
corri
via.
Ты
беги
прочь.
Un
uomo
è
ciò
che
fa
e
tu
sei
scelta:
scegli
la
qualità.
Мужчина
— это
то,
что
он
делает,
а
ты
— это
твой
выбор:
выбирай
качество.
Quando
ti
dicono
"un
uomo
è
ciò
che
sa",
non
avere
dubbi:
Когда
тебе
говорят:
«мужчина
— это
то,
что
он
знает»,
не
сомневайся:
Sii
vero,
scegli
la
verità,
resta
sincero.
Будь
настоящей,
выбирай
правду,
оставайся
искренней.
Quando
la
realtà
ti
vuole
serio,
a
zero
acidità:
Когда
реальность
требует
от
тебя
серьезности,
без
капли
раздражения:
Sclera,
sorridi,
qualcuno
ti
sorriderà.
Расслабься,
улыбнись,
и
кто-то
улыбнется
тебе
в
ответ.
Fissa
degli
obiettivi
Ставь
перед
собой
цели
E
per
ognuno
che
hai
mancato
prepara
dei
correttivi,
studia
dei
diversivi.
И
для
каждой,
которую
ты
не
достигла,
готовь
коррективы,
ищи
обходные
пути.
Sappi
che
ogni
ferita
ha
i
suoi
motivi
e
per
qualcuna
non
basta
neanche
una
vita
a
riformare
dei
tessuti
connettivi.
Знай,
что
у
каждой
раны
есть
свои
причины,
и
для
некоторых
не
хватит
и
жизни,
чтобы
восстановить
соединительные
ткани.
Vivi
con
delle
regole,
Живи
по
правилам,
Ma
non
scordare
mai
che
se
vorrai,
potrai
correggerle.
Но
никогда
не
забывай,
что
если
захочешь,
сможешь
их
изменить.
E
non
scordare
neanche
che
ogni
volta
che
respiri
И
не
забывай
также,
что
каждый
раз,
когда
дышишь,
Tradisci
te
stesso
e
su
questo
dovrai
riflettere.
Ты
предаешь
себя,
и
над
этим
тебе
стоит
задуматься.
Sai,
forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai)
Знаешь,
тебе,
возможно,
стоит
подумать
(или
не
знаешь),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere
Стоит
ли
бросать,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero
Стоит
ли
начинать
с
нуля,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
Если
знаешь,
что
можешь
вернуть
себе
позиции.
Dimmi
se
lo
sai
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты.
Forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai),
Возможно,
тебе
стоит
подумать
(или
не
знаешь),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere,
Стоит
ли
бросать,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero,
Стоит
ли
начинать
с
нуля,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
il
terreno.
Если
знаешь,
что
можешь
вернуть
себе
позиции.
Dimmi
se
lo
sai...
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты...
E′
tutto
un
fatto
di
bisogni
Все
дело
в
потребностях,
E
pare
che
si
passino
le
notti
a
farsi
i
conti,
И
кажется,
что
ночи
напролет
люди
сводят
баланс,
Il
realismo
ti
imporrà
di
stare
sveglio
come
molti,
Реализм
заставит
тебя
бодрствовать,
как
многих,
La
fame
chiama
cibo
e
quando
il
frigo
sarà
vuoto
tu
non
puoi
mangiarti
i
sogni!
Голод
требует
еды,
и
когда
холодильник
пуст,
ты
не
можешь
питаться
мечтами!
Ma
allora
chi
è
riuscito
a
realizzarli
è
un
alieno?
Но
тогда
тот,
кто
смог
их
реализовать,
— инопланетянин?
Fammi
capire:
tu
che
cos'hai
in
meno?
Дай
мне
понять:
чего
тебе
не
хватает?
Tu
corri
con
il
freno
schiacciato,
Ты
бежишь
с
зажатым
тормозом,
Spiazzato
dalle
critiche
di
chi
ha
le
serpi
in
seno
Обескураженная
критикой
тех,
кто
носит
змей
в
душе
E
che
col
suo
veleno
ti
ha
già
dato
per
spacciato;
И
чей
яд
уже
списал
тебя
со
счетов;
Dimostragli
che
si
è
sbagliato.
Докажи
им,
что
они
ошибались.
Dico:
dimostragli
che
non
è
vero.
Я
говорю:
докажи
им,
что
это
неправда.
Dritto
sul
tuo
sentiero.
Прямо
по
своему
пути.
Mantieni
il
ritmo.
Держи
ритм.
Sia
quando
c′è
il
sereno,
sia
quando
il
cielo
è
grigio.
И
когда
небо
ясно,
и
когда
оно
серое.
Non
possono
impedirti
di
pensare
Они
не
могут
помешать
тебе
думать,
Non
possono
dirti
più
se
e
come
ce
la
puoi
fare
Они
не
могут
указывать
тебе,
сможешь
ли
ты
и
как
ты
сможешь,
Non
possono
più
toglierti
il
terreno,
Они
больше
не
могут
лишить
тебя
почвы
под
ногами,
Ma
tu
sappi
ascoltare,
Но
ты
должна
уметь
слушать,
Ché
se
hai
capito
il
trip
non
ti
potranno
più
ingannare.
Потому
что,
если
ты
поняла
суть,
они
больше
не
смогут
тебя
обмануть.
Sai,
forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai)
Знаешь,
тебе,
возможно,
стоит
подумать
(или
не
знаешь),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere
Стоит
ли
бросать,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero
Стоит
ли
начинать
с
нуля,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
Если
знаешь,
что
можешь
вернуть
себе
позиции.
Dimmi
se
lo
sai
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты.
Forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai),
Возможно,
тебе
стоит
подумать
(или
не
знаешь),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere,
Стоит
ли
бросать,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero,
Стоит
ли
начинать
с
нуля,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
Если
знаешь,
что
можешь
вернуть
себе
позиции.
Dimmi
se
lo
sai...
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты...
Forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai),
Возможно,
тебе
стоит
подумать
(или
не
знаешь),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere,
Стоит
ли
бросать,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero,
Стоит
ли
начинать
с
нуля,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
Если
знаешь,
что
можешь
вернуть
себе
позиции.
Dimmi
se
lo
sai...
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты...
Forse
dovrai
riflettere
(o
non
sai),
Возможно,
тебе
стоит
подумать
(или
не
знаешь),
Se
è
il
caso
o
no
di
smettere,
Стоит
ли
бросать,
Se
è
il
caso
di
riprendere
da
zero,
Стоит
ли
начинать
с
нуля,
Se
sai
che
puoi
riprenderti
terreno.
Если
знаешь,
что
можешь
вернуть
себе
позиции.
Dimmi
se
lo
sai...
Скажи
мне,
знаешь
ли
ты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca
Attention! Feel free to leave feedback.