Lyrics and translation Ghemon & The Love 4Tet - Prima Di Partire
Prima Di Partire
Before I Leave
Siete
testimoni
della
storia
in
diretta
You
are
witnesses
of
history
live
Del
futuro
on
demand
Of
the
future
on
demand
Delle
canzoni
su
richiesta
Of
songs
on
request
E
tra
i
cantanti
con
10
anni
di
gavetta
io
sono
la
promessa
And
among
the
singers
with
10
years
of
experience
I
am
the
promise
E
la
gente
si
aspetta
che
(io)
debba
mantenerla
And
people
expect
me
to
keep
it
Ma
in
questi
viaggi
per
fare
le
mie
serate
But
on
these
trips
to
do
my
evenings
Le
mie
buone
maniere
vanno
dimenticate
My
good
manners
are
forgotten
Procedo
con
le
vele
spiegate
anche
se
masterizzate
i
miei
dischi
I
proceed
with
sails
unfurled
even
if
you
master
my
records
E
faccio
date
sottopagate,
in
cui
le
vostre
percezioni
vanno
dilatate
And
I
make
underpaid
dates,
where
your
perceptions
are
dilated
Nello
spazio
di
un
amen,
prima
che
vi
ubriacate
In
the
space
of
an
amen,
before
you
get
drunk
E
anche
se
il
successo
sale,
il
guadagno
è
inversamente
proporzionale
And
even
if
success
rises,
the
gain
is
inversely
proportional
Perché
l'hip
hop
in
italia
è
un
microcosmo
e
come
tale
ha
delle
falle
connaturate
Because
hip
hop
in
Italy
is
a
microcosm
and
as
such
has
inherent
flaws
Intanto
aspetto
che
a
un
mio
show
ridiate,
In
the
meantime,
I
wait
for
you
to
laugh
at
one
of
my
shows
E
che
schiodate
le
bare
in
cui
vi
accomodate
And
that
you
nail
the
coffins
in
which
you
settle
L'attitudine,
il
denaro,
le
catene,
si
il
rap
adesso
le
richiede
The
attitude,
the
money,
the
chains,
yes,
rap
now
demands
them
Come
posso
parlavi
di
Maybach
Mercedes
How
can
I
talk
to
you
about
Maybach
Mercedes
Quando
non
esce
un
disco
decente
dai
tempi
di
"Dalla
Sede"?
When
has
a
decent
record
not
come
out
since
"Dalla
Sede"?
Come
posso
dire
che
è
un
mestiere
se
in
questo
ufficio
non
ci
sono
colleghe?
How
can
I
say
it's
a
profession
if
there
are
no
colleagues
in
this
office?
Qui
tra
pesci
grossi
e
pesci
piccoli
sapete
prima
o
poi,
tutti
finiscono
nella
"rete"
Here,
among
big
fish
and
small
fish,
you
know
that
sooner
or
later,
everyone
ends
up
in
the
"net"
Flow
magnete,
sono
ariete,
non
mi
avrete
come
mi
volete
Flow
magnet,
I'm
Aries,
you
won't
have
me
as
you
want
me
Perché
ho
una
luce
che
non
vedete,
sto
già
oltre
la
siepe
Because
I
have
a
light
that
you
do
not
see,
I
am
already
beyond
the
hedge
E
non
vi
do
colpe,
so
che
non
la
scavalcherete
And
I
don't
blame
you,
I
know
you
won't
jump
over
it
L'onda
che
non
cavalchi,
dammi
spazio
come
Tom
e
gli
altri
The
wave
you
don't
ride,
give
me
space
like
Tom
and
the
others
Vorrei
dirti
che
questo
è
il
solito
dei
miei
ritardi
I
would
like
to
tell
you
that
this
is
the
usual
of
my
delays
Ma
se
ho
una
maglia
rosa
è
perché
corro
nel
gruppo
davanti
But
if
I
have
a
pink
jersey
it's
because
I'm
running
in
the
front
group
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PICARIELLO GIOVANNI LUCA
Attention! Feel free to leave feedback.