Lyrics and translation Ghemon feat. Hyst - Fattore inatteso (feat. Hyst)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fattore inatteso (feat. Hyst)
Unexpected Factor (feat. Hyst)
Sempre
un
fattore
inatteso,
però
Always
an
unexpected
factor,
though
Di
stare
attento
a
ciò
che
penso
To
be
careful
what
I
think
Si
dice
che
per
ogni
problema
c'è
almeno
una
soluzione
They
say
that
for
every
problem
there
is
at
least
one
solution
Per
quanto
sia
estrema
However
extreme
it
may
be
E
per
chi
si
sta
godendo
il
sole,
verrà
la
pioggia
a
rovinargli
l'umore
And
for
those
who
are
enjoying
the
sun,
the
rain
will
come
to
spoil
their
mood
Ma
detto
tra
me
e
te
non
è
la
metereopatia
che
ci
mette
alle
strette
But
between
you
and
me,
it's
not
the
weather
that
puts
us
in
a
bind
Se
un
uomo
lo
volesse,
resterebbe
in
piedi
If
a
man
wanted
to,
he
would
stay
on
his
feet
Ma
se
tutto
cadesse?
Cadrebbe!
But
if
everything
falls?
It
would
fall!
Nulla
di
più
naturale,
ci
annulla
la
gravità
ed
è
fattuale
Nothing
more
natural,
gravity
cancels
us
out
and
it's
factual
Ed
è
altrettanto
normale
puntare
verso
l'alto
And
it's
just
as
normal
to
aim
high
È
la
vita
che
tende
ad
accelerare
It's
life
that
tends
to
speed
up
Ma
sta
di
fatto
che
si
chiudono
le
tende
But
the
fact
is
that
the
curtains
are
closing
La
gente
ad
un
tratto
si
sa
disamorare
People
all
of
a
sudden
know
how
to
fall
out
of
love
Ogni
legame
si
va
a
disancorare
Every
bond
goes
to
unanchor
Se
un
peso
ti
porta
giù,
non
si
risale
If
a
weight
brings
you
down,
you
don't
climb
back
up
Non
che
ci
voglia
poi
un
grande
calcolo.
Not
that
it
takes
a
great
calculation.
Ma
forse
ti
piace
sentirtelo
dire
But
maybe
you
like
to
hear
it
said
Appena
un
successo
viene
in
risalto
As
soon
as
a
success
comes
to
prominence
Richiama
una
folla
di
"non-believers"
It
attracts
a
crowd
of
"non-believers"
Partono
coi
diss
per
dissentire
They
start
with
diss
to
dissent
Sanno
che
tu
li
stai
li
a
sentire
They
know
you're
there
to
hear
them
È
l'isteria
di
chi
sta
alzando
polvere
It's
the
hysteria
of
those
who
are
stirring
up
dust
Per
farti
indispettire,
lo
sai
com'è!
To
make
you
lose
your
temper,
you
know
how
it
is!
Le
cose
che
hai
lasciato
andare
The
things
you
have
let
go
Sbattono
sul
terreno,
la
vita
che
hai
lasciato
ad
affondare
They
slam
into
the
ground,
the
life
you
have
let
go
to
sink
Non
può
vincere
il
freno
il
mare
ha
molti
più
peso
The
brake
can't
win,
the
sea
has
much
more
weight
Perché
va
giù
tutto
ciò
che
stava
in
alto
Because
everything
that
was
up
goes
down
E
ha
la
sagoma
sull'asfalto
And
it
has
a
silhouette
on
the
asphalt
Lo
sforzo
per
salire
su
non
lo
farà
nessun
altro
The
effort
to
climb
up,
no
one
else
will
do
it
Se
non
lo
fai
tu,
è
così
che
và
If
you
don't
do
it,
that's
how
it
is
Peggio
di
peggio,
più
giù
di
così
non
si
può
Worse
than
worse,
there's
no
lower
E
devo
risalire,
oh!
And
I
have
to
go
back
up,
oh!
Ora
va
molto
meglio,
chi
mi
ferma?
Now
it's
much
better,
who's
stopping
me?
Un
fattore
inatteso,
sembra
An
unexpected
factor,
it
seems
E
va
giù
tutto
ciò
che
stava
in
alto
And
everything
that
was
up
goes
down
E
non
sale
su
And
it
doesn't
go
up
Chi
vincerà
la
gravità?
Who
will
conquer
gravity?
Nessuno
se
non
lo
fai
tu
No
one
if
you
don't
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Luca Picariello, Donato Turano
Attention! Feel free to leave feedback.