Lyrics and translation Ghemon - Amare… o lasciare andare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amare...
o
lasciare
andare
Любить...
или
отпустить
Amare...
o
lasciare
andare
Любить...
или
отпустить
Prima
che
tutto
si
perda
Прежде
чем
все
потеряется
Prima
di
rinuciare
alla
magia
Прежде
чем
вернуться
к
магии
Ripensa
a
quanto
vale
e
se
ci
tieni
ritenta
Подумайте
о
том,
сколько
это
стоит,
и
если
вы
заботитесь
об
этом
Devi
amare
o
lasciare
andare
Вы
должны
любить
или
отпустить
Devi
amare
o
lasciare
andare
Вы
должны
любить
или
отпустить
Ma
se
la
via
è
più
stretta
e
tu
stai
per
lasciare
Но
если
путь
будет
более
узким,
и
вы
собираетесь
уйти
Che
la
malinconia
ti
stenda
Пусть
меланхолия
раскроет
тебя
A
volte
è
meglio
mollare,
devi
amare
o
lasciare
andare
Иногда
лучше
сдаваться,
нужно
любить
или
отпускать
Amare
o
lasciare
andare
Любить
или
отпустить
Chiara
è
forte
e
gentile,
sicura
nel
parlare
Кьяра
сильная
и
добрая,
уверенная
в
разговоре
E
poi
sorride
sempre,
anche
quando
dentro
va
tutto
male
А
потом
всегда
улыбается,
даже
когда
внутри
все
плохо
Ha
una
ferita
e
quella
hai
voglia
a
buttarci
sale
У
него
рана,
и
ты
хочешь
ее
выбросить.
Non
lo
riavrà
in
un
giorno
l′affetto
mancato
del
padre
Он
не
вернет
его
в
один
день
потерянная
привязанность
отца
Ma
lei
è
speciale
Но
она
особенная
Anche
se
è
ancora
sola
Хотя
она
все
еще
одна
Dice
che
è
una
scelta
Он
говорит,
что
это
выбор
Non
vuole
cappi
alla
gola
Он
не
хочет
петель
к
горлу
Funziona
più
un
amico
di
lenzuola
Работает
больше
друга,
чем
простыни
Che
un
marito
trentenne
che
guarda
il
calcio
in
poltrona
Что
тридцатилетний
муж
смотрит
футбол
в
кресле
E
poi
Chiara
lavora
e
non
si
muove
da
lì
И
тогда
Кьяра
работает
и
не
движется
оттуда
Anche
se
ha
un
capo
che
ha
la
faccia
che
è
un
dipinto
di
Dalì
Даже
если
у
него
есть
босс,
у
которого
есть
лицо,
которое
является
картиной
дали
Anche
se
ha
un
sacco
di
colleghi
Хотя
у
него
много
коллег
Che
la
di-sperazione
le
prende
ogni
dì
Что
Ди-Надежда
принимает
их
каждый
день
Solo
a
guardarli
avrebbe
voglia
di
spari-re
Только
смотреть
на
них
хотелось
бы
стрелять-король
Ma
ama
ciò
che
fa
Но
любит
то,
что
делает
Così
tanto
che
lo
spirito
di
sacrificio
offusca
la
voglia
di
libertà
Настолько,
что
дух
самопожертвования
притупляет
стремление
к
свободе
È
un
esempio
di
forza
di
volontà
Это
пример
силы
воли
Di
chi
ha
passione
per
la
vita,
e
per
la
vita
la
nutrirà
Того,
у
кого
есть
страсть
к
жизни,
и
к
жизни
будет
питать
ее
Prima
che
tutto
si
perda
Прежде
чем
все
потеряется
Prima
di
rinuciare
alla
magia
Прежде
чем
вернуться
к
магии
Ripensa
a
quanto
vale
e
se
ci
tieni
ritenta
Подумайте
о
том,
сколько
это
стоит,
и
если
вы
заботитесь
об
этом
Devi
amare
o
lasciare
andare
Вы
должны
любить
или
отпустить
Devi
amare
o
lasciare
andare
Вы
должны
любить
или
отпустить
Ma
se
la
via
è
più
stretta
e
tu
stai
per
lasciare
Но
если
путь
будет
более
узким,
и
вы
собираетесь
уйти
Che
la
malinconia
ti
stenda
Пусть
меланхолия
раскроет
тебя
A
volte
è
meglio
mollare
devi
amare
o
lasciare
andare
Иногда
лучше
отказаться
от
любви
или
отпустить
Amare
o
lasciare
andare
Любить
или
отпустить
Marco
ha
poche
scappatoi-e
ritmi
prestabiliti
У
Марко
несколько
побегов
- и
заданные
ритмы
Scherzi
in
accappatoio
al
sabato
c'è
calcetto
con
gli
amici
Шутки
в
халате
в
субботу
есть
футбол
с
друзьями
È
sempre
al
solito
posto
Он
всегда
на
обычном
месте
E
il
martedì
qualche
puntata
scaricata
di
"Lost"
o
di
"Sex
And
The
City"
А
во
вторник
скачали
несколько
эпизодов
"Lost"
или
" Sex
And
The
City"
A
trenta
anni
fare
economia
è
più
comodo
В
тридцать
лет
вести
хозяйство
удобнее
Col
mutuo
su
cinquanta
metri
quadri
termoautonomo
С
ипотекой
на
пятьдесят
квадратных
метров
Fermo
restando
che
d′estate
è
un
loculo
Но,
несмотря
на
то,
что
летом
это
место
E
che
è
il
quarto
anno
di
fila
И
это
уже
четвертый
год
подряд
Che
è
andato
al
mare
ad
Otranto
Который
отправился
к
морю
в
Отранто
Anche
se
cerca
di
evitare
le
sfide
Даже
если
он
пытается
избежать
проблем
Marco
sa
che
ha
una
voglia
dentro
che
lo
divide
Марко
знает,
что
у
него
есть
родимое
пятно
внутри,
которое
разделяет
его
Ed
essere
un'altra
faccia
tra
un
miliardo
di
facce
inespressive
И
быть
еще
одним
лицом
среди
миллиарда
невыразительных
граней
Lo
fa
indispettire
Это
заставляет
его
болеть
Dov'è
l′amore
per
se
stessi,
Marco?
Где
любовь
к
себе,
Марко?
Si
chiede
allo
specchio
ed
è
il
13
di
marzo
Он
спрашивает
себя
в
зеркало,
и
это
13
марта
"Voglio
scegliere
la
vita,
smettere
quest′embargo!"
"Я
хочу
выбрать
жизнь,
прекратить
это
эмбарго!"
Il
mattino
successivo
si
licenzia
e
da
quel
momento
è
un
altro
На
следующее
утро
он
увольняется,
и
с
этого
времени
он
другой
Prima
che
tutto
si
perda
Прежде
чем
все
потеряется
Prima
di
rinunciare
alla
magia
Прежде
чем
отказаться
от
магии
Ripensa
a
quanto
vale
e
se
ci
tieni
ritenta
Подумайте
о
том,
сколько
это
стоит,
и
если
вы
заботитесь
об
этом
Devi
amare
o
lasciare
andare
Вы
должны
любить
или
отпустить
Devi
amare
o
lasciare
andare
Вы
должны
любить
или
отпустить
Ma
se
la
via
è
più
stretta
e
tu
stai
per
lasciare
Но
если
путь
будет
более
узким,
и
вы
собираетесь
уйти
Che
la
malinconia
ti
stenda
Пусть
меланхолия
раскроет
тебя
A
volte
è
meglio
mollare
devi
amare
o
lasciare
andare
Иногда
лучше
отказаться
от
любви
или
отпустить
Amare
o
lasciare
andare
Любить
или
отпустить
Qualcosa
è
destinato
ad
essere,
qualcosa
deve
perdersi
Что-то
должно
быть,
что-то
должно
потеряться
In
queste
maglie
fitte,
qualcosa
ci
rimane
В
этих
плотных
трикотажных
изделиях
что-то
остается
Tu
devi
amare,
o
lasciare
andare
Вы
должны
любить,
или
отпустить
Prima
che
sia
troppo
tardi
per
recuperare
Пока
не
поздно
восстановиться
Tra
queste
maglie
strette
qualcosa
scompare
Между
этими
узкими
сетками
что-то
исчезает
Forse
non
era
quella
la
chiave
Может
быть,
это
был
не
ключ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hilpold Johannes, Picariello Giovanni Luca
Attention! Feel free to leave feedback.