Lyrics and translation Ghemon - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
ordine
di
ricevere
dobbiamo
dare,
В
порядке
получения
мы
должны
дать,
Nell′ordine
di
dare
dobbiamo
saper
ricevere
В
порядке
предоставления
мы
должны
знать,
как
получить
Vieni
verso
di
me,
vieni...
Подойди
ко
мне,
подойди...
Vieni
a
darmi
sole,
dammi
cielo
chiaro
Приходите
и
дайте
мне
солнце,
дайте
мне
ясное
небо
E
pioggia
per
lavare
via
l'amaro
И
дождь
смыть
горький
Ma
stai
con
il
fucile
caricato
Но
оставайтесь
с
заряженной
винтовкой
Lasciami
colare
a
picco
nella
mia
malinconia
Позвольте
мне
просачиваться
в
мою
меланхолию
Spara
quando
sto
per
affogare
nella
via
dell′abisso
totale
Стреляй,
когда
я
утону
на
пути
к
полной
бездне
Perfora
ogni
difesa
personale
Пробейте
каждую
личную
защиту
Trova
quello
che
così
disperatamente
difendo
Найдите
то,
что
я
так
отчаянно
защищаю
Ma
che
mi
sta
distruggendo
Но
это
разрушает
меня
Stendimi,
allevia
i
miei
crampi
Лежи,
избавь
меня
от
моих
судорог
Dopo
un
giorno
di
free
climbing,
После
дня
свободного
восхождения,
Sul
mio
morale
ed
i
suoi
cambi
На
мой
моральный
дух
и
его
изменения
Puoi
caricarmi
quando
sto
tra
le
macerie?
Можешь
зарядить
меня,
когда
я
стою
среди
обломков?
Prendermi
a
peso
morto...
Взять
себя
в
руки...
E
dico
morto
per
la
serie
"fottuto"
o
"sei
piedi
sotto"
И
я
говорю
мертвым
для
серии
"гребаный"
или
" шесть
футов
под"
Chiuso
nelle
mie
galere
puoi
venirmi
a
liberare
Запертый
в
моих
галерах,
ты
можешь
прийти
и
освободить
меня
Se
sei
tu,
hai
di
sicuro
la
mia
chiave...
Если
это
ты,
то
у
тебя
точно
есть
мой
ключ...
Vienimi
a
cercare,
e
non
avrò
segreti
Найди
меня,
и
у
меня
не
будет
секретов
Ma
vienimi
a
cancellare
le
pareti
dello
spazio
vitale
Но
я
хочу,
чтобы
вы
очистили
стены
жизненного
пространства
Aprimi!
come
carne
viva
Открой!
как
живая
плоть
Succhiami
il
veleno
Соси
яд
Sutura
la
mia
ferita
Зашейте
мою
рану
Ci
facciamo
prendere
dall'emozione
Мы
ловим
себя
на
эмоциях
E
diamo
al
tempo
una
scansione
per
domarlo
И
мы
даем
время
сканирования,
чтобы
приручить
его
Non
potremo
mai
farlo...
non
riusciremo
mai
a
farlo
Мы
никогда
не
сможем
этого
сделать...
мы
никогда
не
сможем
этого
сделать
E
ci
facciamo
prendere
dall'emozione
И
мы
увлекаемся
эмоциями
Diamo
al
tempo
una
scansione
per
domarlo
Мы
даем
время
сканирования,
чтобы
приручить
его
Non
potremo
mai
farlo
Мы
никогда
не
сможем
этого
сделать
Non
riusciremo
mai
a
farlo
Мы
никогда
не
сможем
этого
сделать
Tiro
lo
sportello
forte,
infilo
le
chiavi
Я
резко
распахиваю
дверцу,
вставляю
ключи.
Giù
per
l′autostrada
guido
i
fari
Вниз
по
шоссе
я
вожу
фары
Ed
i
fari
delle
macchine
alla
direzione
opposta
И
фары
машин
в
противоположном
направлении
Pausa
caffè,
bottiglia
d′acqua,
fine
sosta
Кофе-брейк,
бутылка
воды,
конечная
остановка
E
qui
l'asfalto
è
consumato
И
вот
асфальт
изношен
L′usura
delle
gomme
e
qualche
rogna
sul
bagnato
Износ
шин
и
некоторые
чесотки
на
мокрой
L'usurpare
è
un
cancro
mal
curato
Узурпация-плохо
вылеченный
рак
Ma
dalle
mie
parti
non
è
reato
Но
с
моей
стороны
это
не
преступление
E
assieme
al
pizzo
è
stato
depenalizzato
И
вместе
с
кружевом
был
декриминализован
Quel
pizzo
che
mio
padre
non
ha
mai
pagato
Кружева,
за
которые
мой
отец
никогда
не
платил
E
mi
ricordo
bene
la
scientifica
И
я
хорошо
помню
криминалистов
Quel
giorno
l′ho
ancora
segnato
e
a
volte
l'ho
sognato
В
тот
день
я
все
еще
отмечал
его
и
иногда
мечтал
об
этом
E
i
colpi
non
finivano
in
una
serranda
d′acciaio
И
выстрелы
не
заканчивались
стальным
затвором
Che
poi
che
sogni
assurdi
faccio?
Что
за
нелепые
сны
мне
снятся?
Che
Freud
mi
direbbe
che
il
mio
inconscio
è
proiettato
nell'astratto
Что
Фрейд
скажет
мне,
что
мое
бессознательное
проецируется
в
абстрактное
Che
a
ragionarci
l'uomo
è
stato
così
pazzo
Что,
чтобы
рассуждать
об
этом
человек
был
настолько
сумасшедшим
Da
trovare
un
termine
per
definire
l′astratto
От
нахождения
термина
для
определения
абстрактного
E
appare
uno
schema
per
superarlo
И
появляется
схема
его
преодоления
E
avere
un
problema
mai
poi
finire
a
filosofizzarlo
И
есть
проблема,
когда-либо
в
конечном
итоге
философствовать
его
O
fare
un
esempio
di
un
contadino
che
vende
la
frutta
al
mercato
per
matematizzarlo
Или
привести
пример
фермера,
который
продает
фрукты
на
рынке,
чтобы
математически
его
Che
a
scuola
coi
problemi
ero
davvero
indietro
Что
в
школе
с
проблемами
я
действительно
отстал
Ma
stavo
sempre
a
scrivere
Но
я
всегда
писал
Anche
questo
è
vero
Это
тоже
верно
Ma
butto
gli
occhi
fuori
al
finestrino
Но
я
бросаю
глаза
в
окно
Mentre
i
pensieri
in
un
nuvolo
В
то
время
как
мысли
в
облаке
Si
intrecciano
come
un
centrino
Они
переплетаются,
как
салфетка
E
appannano
il
vetro
del
mio
destino
И
запотевают
стекла
моей
судьбы
E
va
così
quando
guido
И
так
происходит,
когда
я
за
рулем
Rit.
(Frank
Siciliano)
РИТ.
(Франк
Сицилийский)
Uno
dopo
l′altro
i
miei
pensieri
si
susseguono
Одна
за
другой
мои
мысли
следуют
друг
за
другом
La
mia
testa
ricompone
ciò
che
gli
occhi
vedono
Моя
голова
собирает
то,
что
видят
глаза
Quanti
link
in
un'immagine
si
celano
Сколько
ссылок
на
изображении
скрыто
La
mente
freme
e
il
mio
piede
preme
giù
Ум
дрожит,
и
моя
нога
давит
вниз
E
do
uno
sguardo
al
contachilometri
И
я
смотрю
на
одометр
I
numeri
in
serie
che
si
inseguono
Серийные
номера,
которые
вы
преследуете
Come
i
bambini
che
giocano
col
pallone
sui
ciottoli
Как
дети,
играющие
с
мячом
на
гальке
E
le
porte
sono
zaini
e
giubbotti
И
двери-рюкзаки
и
жилеты
Che
poi
al
mare
quei
ciottoli
puoi
tirarli
a
pelo
d′acqua
Что
тогда
к
морю
эти
камешки
можно
вытащить
из
воды
E
vedi
questa
pietra
che
rimbalza
И
вы
видите,
что
этот
камень
подпрыгивает
Ma
se
dovessi
scegliere
una
spiaggia
con
gli
scogli
Но
если
бы
мне
пришлось
выбрать
пляж
со
скалами
Preferirei
senz'altro
una
di
sabbia
Я
бы
предпочел
песчаную
Che
poi
la
sabbia
è
vetro
Что
тогда
песок-это
стекло
E
questo
parabrezza
era
sabbia
se
il
tempo
andasse
indietro
И
это
ветровое
стекло
было
песком,
если
время
пошло
назад
Ma
è
un′eventualità
remota
per
tutti
gli
umani
Но
это
отдаленная
возможность
для
всех
людей
O
almeno
così
credo
Или
так
я
думаю
Che
il
credo
è
una
fissa
o
cos'altro?
Что
кредо-фиксированное
или
что
еще?
Beh
forse
è
una
variabile
del
modo
di
guardare
verso
l′alto
Ну,
может
быть,
это
переменная,
как
вы
смотрите
вверх
Tengo
le
mani
sul
volante
intanto
Я
держу
руки
на
руле.
Mentre
la
testa
perde
contatto
Когда
голова
теряет
контакт
Rit.
(Frank
Siciliano)
РИТ.
(Франк
Сицилийский)
Uno
dopo
l'altro
i
miei
pensieri
si
susseguono
Одна
за
другой
мои
мысли
следуют
друг
за
другом
La
mia
testa
ricompone
ciò
che
gli
occhi
vedono
Моя
голова
собирает
то,
что
видят
глаза
Quanti
link
in
un'immagine
si
celano
Сколько
ссылок
на
изображении
скрыто
La
mente
freme
e
il
mio
piede
preme
giù
X2
Ум
дрожит,
и
моя
нога
давит
вниз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PICARIELLO GIOVANNI LUCA, PODINI MATTEO
Attention! Feel free to leave feedback.