Lyrics and translation Ghemon - Una vita nel giorno di Ghemon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una vita nel giorno di Ghemon
A Day in the Life of Ghemon
Appena
giu′
dal
letto,
fresh
I
just
got
out
of
bed,
fresh
Anche
se
stretto
tra
lo
stress
di
ieri
Even
though
I'm
stressed
from
yesterday
Ed
i
pensieri
sul
futuro,
And
worried
about
the
future.
Prima
che
tutto
il
sistema
vada
in
crash,
Before
my
whole
system
crashes,
Oggi
soffio
le
mie
nuvole
lontane
Today
I'm
blowing
my
clouds
away
Anche
se
so
che
mi
verranno
a
cercare
Even
though
I
know
they'll
come
looking
for
me.
Via
da
me
la
tensione,
Away
with
the
tension,
Via
da
chi,
per
cercare
attenzione
Away
with
those
who,
just
to
get
attention,
Pensa
solamente
a
se
come
opzione
Think
only
of
themselves
as
an
option.
Con
la
mente
su
come
sorridere,
With
my
mind
on
how
to
smile,
E
farlo
adesso,
mi
vesto
And
to
do
it
now,
I
get
dressed
Esco
da
qui
ciak
azione.
And
head
out,
action!.
Tutti
si
muovono
con
piu'
velocita′
e
frenesia
Everyone's
moving
faster
than
me,
Di
me,
che
vivo
questa
citta',
ma
non
la
sento
ancora
mia
come
vorrei
Who's
living
in
this
city
but
doesn't
feel
like
it's
mine
yet.
Non
conta
il
legame
che
crei,
tu
non
la
possiedi,
e
vedi,
No
matter
the
connection
you
make,
you
don't
own
it,
and
see,
In
questo
è
piu'
donna
di
molte
lei
In
this,
it's
more
woman
than
many
women.
Su
il
volume
Turn
up
the
volume!
In
mezzo
a
chi
spende
tutte
le
sue
fortune
Among
those
who
spend
all
their
money
Per
convincere
una
donna
che
hanno
dei
punti
in
comune,
To
convince
a
woman
that
they
have
something
in
common,
Nonostante
cambi
maschera
e
costume
Despite
changing
their
mask
and
costume.
Sta
giocando
la
parte
di
qualcun
altro
ed
il
suo
sguardo
lo
riassume,
They're
playing
the
part
of
someone
else,
and
their
eyes
show
it.
Gruppi
di
amiche
divertite,
Groups
of
girlfriends
having
fun,
Le
guardo
mi
guardano,
quindi,
ognuna
mi
sorride,
They
look
at
me,
I
look
at
them,
so,
each
one
smiles
at
me,
Ma
quando
si
guardano
senti
gli
occhi
stridere,
in
competizione
But
when
they
look
at
each
other,
you
can
hear
their
eyes
screech,
in
competition
Verso
un
traguardo
che
non
vogliono
dividere
Towards
a
goal
they
don't
want
to
share.
Io
cerco
il
sole
I
look
for
the
sun
Come
cerco
me
stesso
e
le
prove
As
I
look
for
myself
and
the
proof
Che
non
sono
in
continua
contraddizione
ma
si,
no
si
si
no,
That
is
not
in
continual
contradiction
but
yes,
no,
yes,
no,
Cammino,
tanto
di
tempo
per
decidere
ce
l′ho!
I
walk,
I
have
plenty
of
time
to
decide!
E
vedo
poi
che
la
strada
è
la
vita,
And
then
I
see
that
the
road
is
life,
Cantiere
aperto
An
open
construction
site
E
questo
asfalto
mi
cattura,
mentre
cerco
And
this
asphalt
captures
me,
as
I
search
for
La
quadratura
del
cerchio
Squaring
the
circle.
La
cura?
è
dentro
The
cure?
It's
inside
La
bravura
sta
a
capire
dove
si
va
nascondendo
The
skill
is
in
understanding
where
it's
hiding.
Poco
dopo
una
caduta
Shortly
after
a
fall
E
vorrei
un′andatura
regolare
And
I
would
like
a
steady
pace.
Nel
momento
in
cui
la
trovo
ho
paura
di
scivolare
The
moment
I
find
it
I'm
afraid
to
slip
Via
verso
la
sfumatura
piu'
scura,
di
colpo
Suddenly
towards
the
darkest
shade.
Realizzare
che
sto
per
diventare
la
mia
caricatura
Realizing
that
I'm
about
to
become
my
own
caricature.
Vinco
la
malinconia
I
conquer
my
melancholy
E
metto
il
muto
a
queste
voci
fuori
sincrono
And
mute
these
out-of-sync
voices
Fino
a
che
non
spariscono
Until
they
disappear.
La
musica
le
porta
via,
m′illumina
la
vita
intera
a
giorno
Music
takes
them
away,
lights
up
my
whole
life
in
the
daytime
Com'è
giusto
che
sia
As
it
should
be
Perciò
no
alla
tensione!
So,
no
to
tension!
No
a
chi
vuole
avere
ragione,
e
cerca
sempre
di
darne
dimostrazione
No
to
those
who
want
to
be
right,
and
always
try
to
prove
it
Con
la
testa
su
come
sia
possibile
tutto
questo
With
their
heads
on
how
all
this
is
possible
Mi
svesto,
dormo,
domani
c′è
sveglia
presto!
I
get
undressed,
go
to
sleep,
tomorrow
is
early!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PICARIELLO GIOVANNI LUCA
Attention! Feel free to leave feedback.