Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao è meglio di goodbye
Ciao ist besser als Goodbye
Io
non
so
tu
come
stai
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht,
Che
mi
guardi
e
te
ne
vai
Du
siehst
mich
an
und
gehst,
La
tua
schiena
in
contro
luce
Dein
Rücken
im
Gegenlicht,
E
una
porta
che
si
chiude
Und
eine
Tür,
die
sich
schließt,
Non
so
dove
si
va
Ich
weiß
nicht,
wohin
es
geht,
Ci
fermiamo
sempre
qua
Wir
bleiben
immer
hier
stehen,
Appena,
appena
prima
della
felicità
Kurz,
kurz
vor
dem
Glück,
Ma
che
cos'è
Aber
was
ist
es,
Che
agita
la
notte
Das
die
Nacht
bewegt,
Che
ti
voglio
e
poi
tremo
Dass
ich
dich
will
und
dann
zittere,
Mi
chiedo
perché
Ich
frage
mich,
warum,
Io
non
so
tu
come
fai
Ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst,
Che
mi
guardi
e
te
ne
vai
Du
siehst
mich
an
und
gehst,
Mi
fai
maledire
il
cielo
Du
lässt
mich
den
Himmel
verfluchen,
E
non
me
lo
spiego
Und
ich
kann
es
mir
nicht
erklären,
E
si
può
cambiare
strada
Und
man
kann
den
Weg
ändern,
Ma
non
so
tu
come
fai
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst,
A
non
voltarti
mai
Dich
nie
umzudrehen,
A
non
tornare
indietro
Nie
zurückzukehren,
E
ti
guardo
e
chiudo
gli
occhi
Und
ich
sehe
dich
an
und
schließe
die
Augen,
Per
scattare
dei
ricordi
Um
Erinnerungen
festzuhalten,
Che
stavamo
sorridendo
Dass
wir
gelächelt
haben,
Te
ne
accorgi
che
è
stupendo
Du
merkst,
dass
es
wunderbar
ist,
Quando
siamo
io
e
te
Wenn
wir
zusammen
sind,
Lo
so,
lo
sai
Ich
weiß
es,
du
weißt
es,
"Ciao"
è
meglio
di
"goodbye"
"Ciao"
ist
besser
als
"Goodbye",
Ma
che
cos'è
Aber
was
ist
es,
Che
agita
la
notte
Das
die
Nacht
bewegt,
Che
ti
voglio
e
poi
tremo
Dass
ich
dich
will
und
dann
zittere,
Mi
chiedo
perché
Ich
frage
mich,
warum,
Io
non
so
tu
come
fai
Ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst,
Che
mi
guardi
e
te
ne
vai
Du
siehst
mich
an
und
gehst,
Mi
fai
maledire
il
cielo
Du
lässt
mich
den
Himmel
verfluchen,
E
non
me
lo
spiego
Und
ich
kann
es
mir
nicht
erklären,
E
si
può
cambiare
strada
Und
man
kann
den
Weg
ändern,
Ma
non
so
tu
come
fai
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst,
A
non
voltarti
mai
Dich
nie
umzudrehen,
A
non
tornare
indietro
Nie
zurückzukehren,
"Ciao"
è
meglio
di
"goodbye"
"Ciao"
ist
besser
als
"Goodbye",
Che
agita
la
notte
Das
die
Nacht
bewegt,
Che
ti
voglio
e
poi
tremo
Dass
ich
dich
will
und
dann
zittere,
Mi
chiedo
perché
Ich
frage
mich,
warum,
Non
so
tu
come
fai
Ich
weiß
nicht,
wie
du
das
machst,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianna Nannini, Alex Andrea Vella, Andrew Wright
Attention! Feel free to leave feedback.