Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesagseg Baneshama
Wohlstand in der Seele
אפודה
זוהרת
זרת
חודרנית
דוקרת
Leuchtende,
fremde,
durchdringende,
stechende
Weste
ארץ
עם
לאום
זה
הרס
ריססו
לי
על
הדלת
רעל
Land
mit
Nation,
das
ist
Zerstörung,
sie
haben
Gift
an
meine
Tür
gesprüht
רק
על
זה
כעסתי
לא
מעט
כי
כבר
נמאס
לי
קצת
Nur
darüber
war
ich
ziemlich
wütend,
weil
ich
es
langsam
satt
habe
אני
נמצא
כמעט
בהתרחשות
אחרת
Ich
befinde
mich
fast
in
einem
anderen
Geschehen
בא
לשתות
בברז
למה
מגמה
מתפרצת
עליי
Ich
komme,
um
aus
dem
Wasserhahn
zu
trinken,
warum
stürzt
eine
Flutwelle
auf
mich
zu?
הכוס
בוערת
ארץ
עם
לאום
זה
ארס
Der
Becher
brennt,
Land
mit
Nation,
das
ist
Gift
שבר
כלי
זה
אזרחים
ואצתדק
בכל
עצרת
מלך
Ein
zerbrochenes
Gefäß,
das
sind
Bürger,
und
ich
werde
mich
bei
jeder
Versammlung
des
Königs
rechtfertigen
בוא
תוריד
תכתר
גבר
בוא
תביא
קבר
Komm,
nimm
die
Krone
ab,
Mann,
komm,
bring
ein
Grab
מזל
שמשגשג
בנשמה
Zum
Glück
Wohlstand
in
der
Seele
קריסה
מערכתית
לא
משנה
Systemzusammenbruch,
egal
יפה
לכם
הדגל
מכונה
Die
Flaggenmaschine
steht
euch
gut
מזל
שמשגשג
בנשמה
Zum
Glück
Wohlstand
in
der
Seele
מספרים
על
צג
למיצג
במצעד
Zahlen
auf
dem
Bildschirm
für
die
Ausstellung
in
der
Parade
המנהיג
מיוחס
המנעד
מיוחד
Der
Anführer
ist
prominent,
die
Bandbreite
ist
besonders
ברצפה
הנקייה
יש
השתקפות
של
התנקשות
Auf
dem
sauberen
Boden
spiegelt
sich
ein
Attentat
דברו
עכשיו
אם
מתנגדים
או
תנצרו
לשון
לעד
Sprecht
jetzt,
wenn
ihr
dagegen
seid,
oder
schweigt
für
immer
איש
לא
מתלונן
בגלל
האצבע
על
הטריגר
על
עיוור
Niemand
beschwert
sich
wegen
des
Fingers
am
Abzug,
blind
ובלי
כוונת
תפיל
את
הראש
של
מי
שיותר
מדי
מקורי
Und
ohne
Absicht
wirst
du
den
Kopf
dessen
fallen
lassen,
der
zu
originell
ist
בחרתי
במתחרים
אכלתי
דברים
בריאים
Ich
habe
mich
für
die
Konkurrenz
entschieden,
ich
habe
gesunde
Sachen
gegessen
אבל
יש
רעל
בוורידים
שלי
Aber
ich
habe
Gift
in
meinen
Adern,
Liebling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): טל זיו, רנצר אלון
Album
Van Gogh
date of release
30-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.