Lyrics and translation Gil Scott-Heron - Intro to Shut 'em Down (Live 1983)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro to Shut 'em Down (Live 1983)
Вступление к "Shut 'em Down" (Концерт 1983)
Thank
you
very
much
Большое
спасибо,
милая.
As
we
said-
Как
мы
уже
говорили...
As
I
said
earlier
this
evening
Как
я
уже
говорил
сегодня
вечером,
дорогая,
No-,
not
only
has,
has,
has
it
been
a
long
time
не
только,
только,
только
уже
давно
That
we've
been
involved
in,
in
ideas
that
concern
nuclear
power
мы
занимаемся
идеями,
связанными
с
атомной
энергетикой,
But
the
world
has
not
noted
with
little
enthusiasm
and
little
interest
но
и
мир
без
особого
энтузиазма
и
интереса
отметил
The
fact
that
now
over,
now
all
of
a
sudden
тот
факт,
что
теперь,
внезапно,
All
of
Europe
and
all
over
the
world
по
всей
Европе
и
по
всему
миру
People
are
starting
to
voice
their
concerns
about
nuclear
power
люди
начинают
высказывать
свою
озабоченность
по
поводу
атомной
энергетики.
What
we
would
like
to
say
is
that
nobody
can
do
everything
Мы
хотим
сказать,
что
никто
не
может
сделать
всё,
But
everybody
can
do
something
но
каждый
может
сделать
что-то,
And
if
everybody
does
something,
everything
will
get
done
и
если
каждый
сделает
что-то,
всё
будет
сделано.
So
we
want
everybody
to
get
involved
Поэтому
мы
хотим,
чтобы
все
участвовали.
We
don't
care
if
you
want
to
freeze
it,
burn
it,
bury
it
Нам
всё
равно,
хотите
ли
вы
заморозить
её,
сжечь,
закопать
Or
merely
cover
it
up
with
something
you're
not
using
anymore
или
просто
накрыть
чем-нибудь,
что
вам
больше
не
нужно.
When
I
first
got
involved
in
nuclear
power
somebody
said:
Когда
я
впервые
занялся
вопросом
атомной
энергетики,
кто-то
сказал:
"Gil,
why
are
you
dealing
with
nuclear
power,
man,
that
ain't
no
black
thing"
"Гил,
зачем
ты
занимаешься
атомной
энергетикой,
чувак,
это
не
чёрное
дело".
And
I,
I
had
to
admit
they
had
a
point
there
И
я,
я
должен
был
признать,
что
в
этом
есть
смысл,
Because
see,
nuclear
power
is
an
equal
opportunity
destroyer
потому
что,
видите
ли,
атомная
энергия
— это
разрушитель
равных
возможностей.
So
whether,
no
matter
what
color
you
go
into
it
with
Так
что,
независимо
от
того,
с
каким
цветом
кожи
вы
в
это
ввяжетесь,
You
will
glow
in
the
dark
вы
будете
светиться
в
темноте.
Green
will
be
your
final
phosphorescent
color
Зелёный
будет
вашим
последним
фосфоресцирующим
цветом.
So
we
don't
believe
it
has
anything
to
do
with
black
and
white
Поэтому
мы
не
считаем,
что
это
как-то
связано
с
чёрным
и
белым,
We
believe
it
has
to
do
with
life
and
death
мы
считаем,
что
это
связано
с
жизнью
и
смертью.
So
we
invite
everybody
to
get
involved
with
life
Поэтому
мы
приглашаем
всех
присоединиться
к
жизни
And
say
something
positive
about
how
to
get
that
shit
outta
here
и
сказать
что-нибудь
позитивное
о
том,
как
убрать
это
дерьмо
отсюда.
We
would
like
to
take
you
into
an
idea
called
"Shut
'em
Down"
Мы
хотели
бы
познакомить
вас
с
идеей
под
названием
"Shut
'em
Down".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.