Gilbert Bécaud - La ballade des baladins (Version de 1964) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gilbert Bécaud - La ballade des baladins (Version de 1964)




La ballade des baladins (Version de 1964)
Баллада о бродячих артистах (Версия 1964)
Les baladins qui serpentent les routes
Артисты, что вьются по дорогам,
Viennent de loin parmi les cbamps de blé
Идут издалека средь пшеничных полей.
Les bonnes gens regardent et les écoutent
Добрые люди смотрят и слушают их,
Et les étoiles leur parlent de danser
А звезды шепчут им о танце.
Les vieux châteaux dressés du fond du Moyen Age
Старые замки, воздвигнутые в средние века,
Semblent guider leurs pas légers comme un matin
Словно направляют их легкие, как утро, шаги.
Et parmi les donjons perchés dans les nuages
И из темниц, что парят в облаках,
Des princesses leur font des signes avec les mains
Принцессы машут им руками.
Mais les gars de vingt ans qui ressemblent à des dieux
Но парни двадцати лет, подобные богам,
Insouciants et joyeux parmi leurs rondes folles
Беззаботные и веселые в своих безумных хороводах,
Passent sous les donjons sans dire une parole
Проходят мимо замков, не говоря ни слова,
Ils ne regardent pas les bras tendus vers eux
Не смотрят на руки, протянутые к ним.
Danse donc, joli baladin
Танцуй же, милый артист,
C′est la ballade, c'est la ballade
Это баллада, это баллада,
Danse donc, joli baladin
Танцуй же, милый артист,
C′est la ballade d'Arlequin
Это баллада Арлекина.
Les baladins qui serpentent les routes
Артисты, что вьются по дорогам,
Qui sont-ils donc dans leur costume d'or?
Кто же они в своих золотых костюмах?
Des vagabonds ou des dieux en déroute?
Бродяги или боги в изгнании?
Ils n′ont que des chansons pour seul trésor
У них лишь песни единственное сокровище.
Quand ils n′auront plus soif, ayant bu à la brume
Когда они утолят жажду, испив тумана,
Ils danseront pieds nus sur des fils argentés
Они будут танцевать босиком по серебряным нитям,
Que cinq mille araignées tisseront sous la lune
Что пять тысяч пауков сплетут под луной
D'une branche de houx jusqu′aux sapins gelés
От ветки остролиста до замерзших елей.
Ils sont accompagnés dans la ronde divine
Их сопровождают в божественном хороводе
Par les enfants des rois aux longs cheveux bouclés
Дети королей с длинными кудрявыми волосами.
C'est un cortège bleu de mille mandolines
Это синяя процессия из тысячи мандолин,
flottent un peu partout des voiles de mariée
Где повсюду развеваются свадебные вуали.
Danse donc, joli baladin
Танцуй же, милый артист,
C′est la ballade, c'est la ballade
Это баллада, это баллада,
Danse donc, joli baladin
Танцуй же, милый артист,
C′est la ballade de l'Arlequin
Это баллада Арлекина.
C'est ainsi que l′on vit le plus grand mariage
Так состоялась самая грандиозная свадьба
De la fille du vent avec un arlequin
Дочери ветра с Арлекином.
Mais tout cela n′était qu'un fragile mirage
Но все это было лишь хрупким миражом,
Et je reste tout seul avec mes lendemains
И я остаюсь один со своими завтрашними днями.
Ohé les baladins
Эй, бродячие артисты,
Vous partez?...
Вы уходите?...
Emmenez-moi
Возьмите меня с собой.





Writer(s): GILBERT BECAUD, LOUIS AMADE

Gilbert Bécaud - Edition 60e anniversaire
Album
Edition 60e anniversaire
date of release
02-12-2013

1 Merci beaucoup
2 Quand tu danses
3 Je me fous de la fin du monde
4 La chanson des pompoms
5 Le cheval bleu
6 Le dernier des cons
7 Y'a pas de lapin dans mon chapeau
8 Musicien de jazz
9 Manana c'est carnaval
10 La chambre
11 La rivière
12 Angelo (Démo instrumentale inédite)
13 Daphné - Démo inédite
14 Chaque fois que j'aime - Démo inédite
15 Le chemin - Version originale [Démo inédite]
16 Nicolas
17 Hey, mon frère
18 Monsieur le Président Directeur Général et le lapin
19 Un petit tout petit miracle de Noël - en duo avec Pierre Lemarchand [Démo inédite]
20 Et Maintenant
21 L'homme fidèle - Démo inédite
22 What Now My Love - Version de 1975
23 A Little Love and Understanding - Un peu d'amour et d'amitié
24 What's the Good of Goodbye (Je reviens te chercher)
25 Let It Be Me - Je t'appartiens [1975 Version]
26 Septiembre Amor - C'est en septembre
27 Marie-Hélène (Version allemande)
28 Die Einsamkeit, die gibt es Nicht (La solitude ça n'existe pas)
29 Lebewohl (Au revoir)
30 200 Years Ago (Inédit)
31 Si Te Quiero - Je t'aime
32 Bagno di mezzanotte - Le bain de minuit
33 La vela biança (Le bateau blanc)
34 Catch Me (Fanfan)
35 The Day the Rains Came (Le jour où la pluie viendra)
36 Barawa Akogare (L'important c'est la rose) [Version japonaise]
37 It Must Be Her (Seul sur son étoile)
38 Nathalie (Version allemande)
39 El Pequeño Pajaro Multicolor - Le petit oiseau de toutes les couleurs
40 The Show is Over for Tonight (Quand le spectacle est terminé)
41 Les Beaux Quartiers
42 L'absent - Olympia 1988
43 C'est En Septembre
44 Un peu d'amour et d'amitié
45 Les Cerisiers sont blancs
46 Je reviens te chercher
47 L'important C'est La Rose
48 Les petites mad'maselles - Olympia 1967
49 Quand Il Est Mort Le Poète
50 So Far Away From Courbevoie
51 Rosy And John
52 La ballade des baladins (Version de 1964)
53 Les marchés de Provence (Version de 1964)
54 L'enterrement de Cornélius (Version de 1960)
55 Ah! Si j'avais des sous - Version de 1960
56 Salut Les Copains (Salut les copains)
57 Le Jour Où La Pluie Viendra
58 Alors raconte
59 Nathalie
60 La revolutione
61 Faut faire avec
62 Mes mains (Olympia 1955)
63 Le mur - Olympia 1988
64 Desperado (Olympia 1983)
65 Le petit oiseau de toutes les couleurs - Québec 1978
66 Monsieur Winter Go Home (Olympia 1976)
67 Et maintenant (Olympia 1976)
68 L'indien (Olympia 1973)
69 Les croix (Olympia 1972)
70 Mé-qué, mé-qué (Olympia 1972)
71 La vente aux enchères (Olympia 1970)
72 Nathalie - Olympia 1967
73 L'orange (Olympia 1966)
74 Les jours meilleurs (Olympia 1966)
75 Les tantes Jeanne (ah les vacances !) [Olympia 1963]
76 Quand Jules est au violon - Olympia 1963
77 La ville - Olympia 1957
78 Les enfants oubliés (Olympia 1955)
79 L'important c'est la rose (Olympia 1988)

Attention! Feel free to leave feedback.