Lyrics and translation Gilberto Gil - O Xote Das Meninas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Xote Das Meninas
The Girls' Xote
Mandacaru
quando
fulorá
na
seca
When
the
mandacaru
blossoms
in
the
drought
É
um
sinal
que
a
chuva
chega
no
sertão
It's
a
sign
that
the
rain
is
coming
to
the
sertão
Toda
menina
que
enjoa
da
boneca
Every
girl
who
gets
tired
of
dolls
É
sinal
de
que
o
amor
já
chegou
no
coração
It's
a
sign
that
love
has
arrived
in
her
heart
Meia
comprida,
não
quer
mais
sapato
baixo
Long
socks,
no
more
low
shoes
Vestido
bem
cintado,
não
quer
mais
vestir
gibão
Tight
dress,
no
more
wearing
a
jibón
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
De
manhã
cedo
já
tá
pintada
In
the
early
morning
she's
already
made
up
Só
vive
suspirando,
sonhando
acordada
She
only
sighs,
dreaming
with
her
eyes
open
O
pai
leva
ao
doutor
a
filha
adoentada
The
father
takes
his
sick
daughter
to
the
doctor
Não
come,
não
estuda,
não
dorme,
não
quer
nada
She
doesn't
eat,
doesn't
study,
doesn't
sleep,
doesn't
want
anything
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Mas
o
doutor
nem
examina
But
the
doctor
doesn't
even
examine
her
Chamando
o
pai
do
lado,
lhe
diz
logo
em
surdina
Calling
the
father
aside,
he
tells
him
in
a
whisper
Que
o
mal
é
da
idade
e
que
pra
tal
menina
That
it's
the
ailment
of
age
and
that
there
is
no
cure
Não
há
um
só
remédio
em
toda
medicina
For
such
a
girl
in
all
of
medicine
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Mandacaru
quando
fulorá
na
seca
When
the
mandacaru
blossoms
in
the
drought
É
um
sinal
que
a
chuva
chega
no
sertão
It's
a
sign
that
the
rain
is
coming
to
the
sertão
Toda
menina
que
enjoa
da
boneca
Every
girl
who
gets
tired
of
dolls
É
sinal
que
o
amor
já
chegou
no
coração
It's
a
sign
that
love
has
arrived
in
her
heart
Meia
comprida,
não
quer
mais
sapato
baixo
Long
socks,
no
more
low
shoes
Vestido
bem
cintado,
não
quer
mais
vestir
gibão
Tight
dress,
no
more
wearing
a
jibón
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
De
manhã
cedo
já
está
pintada
In
the
early
morning
she's
already
made
up
Só
vive
suspirando,
sonhando
acordada
She
only
sighs,
dreaming
with
her
eyes
open
O
pai
leva
ao
doutor
a
filha
adoentada
The
father
takes
his
sick
daughter
to
the
doctor
Não
come,
não
estuda,
não
dorme,
não
quer
nada
She
doesn't
eat,
doesn't
study,
doesn't
sleep,
doesn't
want
anything
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Mas
o
doutor
nem
examina
But
the
doctor
doesn't
even
examine
her
Chamando
o
pai
do
lado,
lhe
diz
logo
em
surdina
Calling
the
father
aside,
he
tells
him
in
a
whisper
Que
o
mal
é
da
idade
e
que
pra
tal
menina
That
it's
the
ailment
of
age
and
that
there
is
no
cure
Não
há
um
só
remédio
em
toda
medicina
For
such
a
girl
in
all
of
medicine
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants
to,
only
thinks
about
dating
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Luiz Ramalho
Attention! Feel free to leave feedback.