Gilberto Gil - O Xote Das Meninas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gilberto Gil - O Xote Das Meninas




O Xote Das Meninas
The Girls' Xote
Mandacaru quando fulorá na seca
When the mandacaru blossoms in the drought
É um sinal que a chuva chega no sertão
It's a sign that the rain is coming to the sertão
Toda menina que enjoa da boneca
Every girl who gets tired of dolls
É sinal de que o amor chegou no coração
It's a sign that love has arrived in her heart
Meia comprida, não quer mais sapato baixo
Long socks, no more low shoes
Vestido bem cintado, não quer mais vestir gibão
Tight dress, no more wearing a jibón
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
De manhã cedo pintada
In the early morning she's already made up
vive suspirando, sonhando acordada
She only sighs, dreaming with her eyes open
O pai leva ao doutor a filha adoentada
The father takes his sick daughter to the doctor
Não come, não estuda, não dorme, não quer nada
She doesn't eat, doesn't study, doesn't sleep, doesn't want anything
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Mas o doutor nem examina
But the doctor doesn't even examine her
Chamando o pai do lado, lhe diz logo em surdina
Calling the father aside, he tells him in a whisper
Que o mal é da idade e que pra tal menina
That it's the ailment of age and that there is no cure
Não um remédio em toda medicina
For such a girl in all of medicine
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Mandacaru quando fulorá na seca
When the mandacaru blossoms in the drought
É um sinal que a chuva chega no sertão
It's a sign that the rain is coming to the sertão
Toda menina que enjoa da boneca
Every girl who gets tired of dolls
É sinal que o amor chegou no coração
It's a sign that love has arrived in her heart
Meia comprida, não quer mais sapato baixo
Long socks, no more low shoes
Vestido bem cintado, não quer mais vestir gibão
Tight dress, no more wearing a jibón
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
De manhã cedo está pintada
In the early morning she's already made up
vive suspirando, sonhando acordada
She only sighs, dreaming with her eyes open
O pai leva ao doutor a filha adoentada
The father takes his sick daughter to the doctor
Não come, não estuda, não dorme, não quer nada
She doesn't eat, doesn't study, doesn't sleep, doesn't want anything
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Mas o doutor nem examina
But the doctor doesn't even examine her
Chamando o pai do lado, lhe diz logo em surdina
Calling the father aside, he tells him in a whisper
Que o mal é da idade e que pra tal menina
That it's the ailment of age and that there is no cure
Não um remédio em toda medicina
For such a girl in all of medicine
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating
Ela quer, pensa em namorar
She only wants to, only thinks about dating





Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Luiz Ramalho


Attention! Feel free to leave feedback.