Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janet Agren, pt.1
Janet Agren, Teil 1
Questa
estate
tutti
zarri
a
fare
rap
sopra
la
dance
Diesen
Sommer
alle
verrückt,
machen
Rap
über
Dance
Faccio
musica
riviera,
estate
ad
Hammamet
Ich
mache
Riviera-Musik,
Sommer
in
Hammamet
Nuova
Craxi
era
da
post-quarantena
Neue
Craxi-Ära
post-
Quarantäne
Cinque
bambole
che
ballano
che
c'è
la
luna
piena,
pare
Fünf
Puppen
tanzen,
es
ist
Vollmond,
scheint's
Ah,
quaranta
gradi
al
sole,
non
sbaglio
una
strofa
dal
'99
Ah,
vierzig
Grad
in
der
Sonne,
keinen
Vers
vermasselt
seit
'99
In
forma
come
una
fitness
model,
senza
filtri
In
Form
wie
ein
Fitness-Model,
ohne
Filter
Faccio
un
altro
disco
e
senti
quanto
sono
sixties
Ich
mach'
noch
'ne
Platte,
hör,
wie
Sixties
ich
bin
Nella
spiaggia
di
levante,
mica
con
Levante
Am
Strand
vom
Levante,
doch
nicht
mit
Levante
Mi
chiamano
Gioielli
Punta
di
Diamante
Nennen
mich
Diamantspitzen-Gioielli
Un
figlio
di
puttana
spumeggiante
Ein
schillernder
Hurensohn
Che
io
scrivo
il
paradiso
quando
faccio
Dante,
pare
Denn
ich
schreib'
das
Paradies,
wenn
ich
Dante
mach',
scheint's
Quelli
stanno
presi
male
con
la
presa
a
male
Die
hängen
übel
fest
mit
dem
üblen
Stecker
Guarda
che
abbronzatura,
io
l'ho
presa
al
mare
Sieh
die
Bräune,
die
hab'
ich
vom
Meer
Lei
indossa
un
monokini
mentre
si
beve
un
Bellini
Sie
trägt
Monokini,
nippt
am
Bellini
E
mi
parla
di
Kant,
io
le
parlo
di
vini
Sie
spricht
von
Kant,
ich
red'
von
Weinen
E
c'ha
i
capelli
biondi
mossi
dalla
brezza
Hat
Haare
blond,
zerzaust
von
der
Brise
E
segue
i
miei
discorsi
come
in
un
piano
sequenza,
ah
Folgt
meinem
Reden
wie
in
langen
Einstellungen,
ah
Che
la
vita
è
un
film
se
la
vivi
come
un
film
Denn
das
Leben
ist
ein
Film,
wenn
du
es
lebst
wie'n
Film
Aragosta
a
colazione,
lei
Janet
Agren
Hummer
zum
Frühstück,
sie
Janet
Agren
Giù
dal
centro
storico,
le
mattonelle
in
porfido
Runt'
von
der
Altstadt,
die
Porphyrfliesen
Il
campanile
conico,
Gioielli
è
iconico
Der
konische
Glockenturm,
Gioielli
ist
ikonisch
I
crostino
al
polipo
al
Bacaro
sul
porto
Polipo-Crostino
im
Bacaro
am
Hafen
Se
ho
la
mano
in
aria,
il
cameriere
porta
il
conto,
pare
Heb'
ich
die
Hand,
bringt
der
Kellner
die
Rechnung,
scheint's
Molti
uomini
hanno
promesso
di
farmi
felice
e
non
ci
sono
mai
Viele
Männer
versprachen,
mich
glücklich
zu
machen,
doch
keiner
hat
riusciti,
forse
non
per
colpa
loro,
es
je
geschafft,
vielleicht
nicht
durch
ihre
Schuld,
forse
non
sono
io
il
tipo
di
donna
destinata
a
essere
vielleicht
bin
ich
nicht
die
Frau,
die
bestimmt
ist,
langfristig
felice
per
un
lungo
tempo.
Posso
avere
solo
felicità
brevi
glücklich
zu
sein.
Ich
kann
nur
kurze
Glücksmomente
haben.
Con
me
sarà
tutto
diverso
Mit
mir
wird
alles
ganz
anders
sein.
Non
ci
credo,
ma
non
importa,
sono
contenta
che
tu
lo
dica,
amore
Ich
glaub’s
nicht,
aber
egal,
ich
bin
froh,
dass
du
es
sagst,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Prata
Attention! Feel free to leave feedback.