Gionni Gioielli feat. MxRxGxA, Ugo Borghetti, Drone126 & Melat - Magda Konopka, pt.2 - translation of the lyrics into German

Magda Konopka, pt.2 - Gionni Gioielli translation in German




Magda Konopka, pt.2
Magda Konopka, Teil 2
Lei studia greco, non è un tozzo di pane
Sie studiert Griechisch, ist kein Häppchen
Almeno conosce l'alfabeto, fumo canne con una mano sul suo culo
Zumindest kennt sie das Alphabet, rauche Joints mit einer Hand auf ihrem Arsch
E penso che alla fine non è vero che 'sta merda non arriva a nessuno
Und ich denke am Ende, dass dieser Scheiß doch bei jemandem ankommt
Mangio primi di crudo
Ich esse rohen Carpaccio
Se in tasca non c'ho niente basta uno sguardo, paga il mio amico
Wenn ich nichts in der Tasche hab, reicht ein Blick, mein Kumpel zahlt
Far spuntare in faccia un sorriso a mio fratello è l'unico obiettivo
Meinem Bruder ein Lächeln ins Gesicht zu zaubern ist das einzige Ziel
'Ndo magnamo da soli se trova sempre un posto pe' i Guasconi
Wo wir allein essen, findet sich immer ein Platz für die Guasconi
Sai che in tasca abbiamo soltanto i sogni
Weißt du, in der Tasche haben wir nur Träume
Stai tranquillo che se non svoltiamo
Sei ruhig, wenn wir nicht abbiegen
Stecchiamo anche i crampi della fame
Verrecken wir sogar an Hunger
Stecchiamo anche acqua, aria e pane
Verrecken wir an Wasser, Luft und Brot
Scrivendo barre, cercando ancora di svoltare
Schreibe Reime, versuche immer noch abzubiegen
Con l'obiettivo di smettere di spacciare
Mit dem Ziel, mit dem Dealen aufzuhören
Testa confusa, con in mano un'Ichnusa
Kopf voll, eine Ichnusa in der Hand
Lei rinchiusa nei suoi pensieri, quale scusa vorrei inventare
Sie eingeschlossen in Gedanken, welche Ausrede soll ich erfinden
Formulare una frase in italiano per invitarla al mare
Einen Satz auf Italienisch formulieren, um sie zum Meer einzuladen
Ti giuro frate è più difficile di sognare
Schwör dir Bruder, ist schwerer als Träumen
Molto più complicato di amare, pare
Viel komplizierter als Lieben, scheint es
Per un po' di tempo abbiamo fatto una vita normale,
Eine Zeit lang lebten wir ein normales Leben,
la vita di due giovani innamorati, andavamo nei locali a ballare
das Leben zweier junger Verliebter, gingen in Clubs tanzen
Tutti la guardavano con sguardi di desiderio
Alle sahen sie mit begehrlichen Blicken an
e a Wanda piaceva molto essere guardata così
und Wanda liebte es, so angeschaut zu werden
Sentivo che aveva cominciato ad amarmi come veramente io desideravo
Ich spürte, sie begann mich zu lieben, wie ich es mir wirklich wünschte
Guardo nel riflesso dei suoi Tom Ford
Schau in die Spiegelung seiner Tom Ford
Mentre lei mi dice che son stronzo
Während sie mir sagt, ich sei ein Arsch
Le dico: "Parliamone domani che non posso
Sag ihr: "Reden wir morgen, ich kann jetzt nicht
Che adesso sono sbronzo, che adesso ti salterei addosso"
Denn ich bin betrunken, würde dich jetzt überfallen"
Ma, lei non molla, che ogni mio sbaglio lo ricorda e mi conosce
Doch sie lässt nicht locker, jeder Fehler bleibt haften, sie kennt mich
Vorrei stare in mezzo alle sue cosce
Würd gern zwischen ihren Schenkeln liegen
A farmi perdonare, ma mi lascia fuori
Mich entschuldigen, doch sie lässt mich draußen
Potrebbe discutere una tesi sui miei errori
Könnte eine Doktorarbeit über meine Fehler halten
Faccio "tocio" ai canestrelli mentre sale il vino
Mach Dip zu Jakobsmuscheln, Wein steigt hoch
Canocchia con corallo poi si succhia un dito
Hummer mit Koralle, saugt dann einen Finger
Dice "Quella volta", "L'altra volta" e "L'altra ancora"
Sagt "Damals", "Das andere Mal" und "Noch eins"
E potrebbe andare avanti più di un'ora ma
Und könnte länger als ne Stunde weitermachen, aber
Mi stai uccidendo, baby
Du tötest mich, Baby
Cosa stiamo facendo, baby?
Was tun wir da, Baby?
Pensa ai bei momenti, dai
Denk an schöne Momente, komm
Dammi solo un momento, baby
Gib mir nur einen Moment, Baby
Risucchiati da 'sto vortice
Hineingesogen in diesen Strudel
Si massaggia gli occhi tra anulare e pollice
Reibt sich die Augen zwischen Ringfinger und Daumen
Si rovina il trucco
Das Make-up verschmiert
Mi odierà per questo ma fa niente, tanto sembra mi odi già per tutto
Wird mich dafür hassen, egal, meint eh sie hasst mich für alles
Potrei farmi perdonare ma per cosa,
Könnt mich entschuldigen, doch wofür,
che alla fine la farei soffrire ancora
am Ende würd ich sie nur wieder leiden lassen
Mi alzo e pago il conto e me ne vado col tramonto
Steh auf, zahl die Rechnung und geh mit dem Sonnenuntergang
Non è solo un'altra donna ma è solo un altro giorno, pare
Ist keine andere Frau, nur ein weiterer Tag, scheint es
Gionni stronzo, ci stai dietro
Gionni Arschloch, sitzt dir im Nacken
Un po' stupida, alla lunga
Ein wenig dumm, ja auf Dauer
E dopo uno, due, tre drink
Und nach einem, zwei, drei Drinks
Tu pensi: "Sì, può fare"
Denkst du: "Ja, ja, das könnte klappen"
Solo questo, sappiamo con certezza: che quando uscirono,
Nur dies wissen wir sicher: Als sie rausgingen,
lui non la accompagnò a casa, lei,
brachte er sie nicht nach Hause, noch sie,
d'altra parte, pensò più a domandarglielo
andererseits, dachte mehr daran ihn zu fragen
Andarono verso il mare, videro sorgere il sole,
Gingen Richtung Meer, sahen die Sonne aufgehen,
e per gli altri, ma solo per gli altri, fu un giorno qualunque
und für andere, nur für andere, war's ein ganz normaler Tag





Writer(s): Matteo Prata


Attention! Feel free to leave feedback.