Lyrics and translation Giorgio Gaber - Canzone Dell'Appartenenza
Non
è
lo
sforzo
di
un
civile
stare
insieme
Это
не
усилия
гражданского
быть
вместе
Non
è
il
conforto
di
un
normale
voler
bene
Это
не
утешение
нормальной
любви
L'appartenenza
è
avere
gli
altri
dentro
di
sé
Принадлежность-это
наличие
других
внутри
себя
Non
è
un
insieme
casuale
di
persone
Это
не
случайный
набор
людей
Non
è
il
consenso
a
un'apparente
aggregazione
Это
не
согласие
на
кажущуюся
агрегацию
L'appartenenza
è
avere
gli
altri
dentro
di
sé
Принадлежность-это
наличие
других
внутри
себя
Uomini
del
mio
passato
Мужчины
из
моего
прошлого
Che
avete
la
misura
del
dovere
Что
у
вас
есть
мера
долга
E
il
senso
collettivo
dell'amore
И
коллективное
чувство
любви
Io
non
pretendo
di
sembrarvi
amico
Я
не
претендую
на
то,
чтобы
выглядеть
как
друг
Mi
piace
immaginare
la
forza
Мне
нравится
представлять
себе
силу
Di
un
culto
così
antico
Такого
древнего
культа
E
questa
strada
non
sarebbe
disperata
И
эта
дорога
не
была
бы
отчаянной
Se
in
ogni
uomo
ci
fosse
un
po'
della
mia
vita
Если
бы
в
каждом
человеке
была
какая-то
часть
моей
жизни
Ma
piano
piano
il
mio
destino
Но
постепенно
моя
судьба
È
andare
sempre
più
verso
me
stesso
Это
идти
все
больше
и
больше
к
себе
E
non
trovar
nessuno
И
никого
не
найти
Non
è
lo
sforzo
di
un
civile
stare
insieme
Это
не
усилия
гражданского
быть
вместе
Non
è
il
conforto
di
un
normale
voler
bene
Это
не
утешение
нормальной
любви
È
avere
gli
altri
dentro
di
sé
Это
наличие
других
внутри
себя
È
assai
di
più
della
salvezza
personale
Это
гораздо
больше,
чем
личное
спасение
È
la
speranza
di
ogni
uomo
che
sta
male
Это
надежда
каждого
человека,
который
болен
E
non
gli
basta
esser
civile
И
ему
недостаточно
быть
цивилизованным
È
quel
vigore
che
si
sente
se
fai
parte
di
qualcosa
Это
сила,
которую
вы
чувствуете,
если
вы
являетесь
частью
чего-то
Che
in
sé
travolge
ogni
egoismo
personale
Что
само
по
себе
переполняет
всякий
личный
эгоизм
Con
quell'aria
più
vitale
che
è
davvero
contagiosa
С
этим
самым
жизненно
важным
воздухом,
который
действительно
заразен
Uomini
del
mio
presente
Мужчины
моего
настоящего
Non
mi
consola
l'abitudine
Не
утешает
меня
привычка
A
questa
mia
forzata
solitudine
К
этому
моему
вынужденному
одиночеству
Io
non
pretendo
il
mondo
intero
Я
не
претендую
на
весь
мир
Vorrei
soltanto
un
luogo,
un
posto
più
sincero
Я
просто
хотел
бы
место,
более
искреннее
место
Dove
magari
un
giorno
molto
presto
Где,
может
быть,
когда-нибудь
очень
скоро
Io
finalmente
possa
dire:
"Questo
è
il
mio
posto"
Я,
наконец,
могу
сказать:
"Это
мое
место"
Dove
rinasca
non
so
come
e
quando
Где
ринаска
не
знаю,
как
и
когда
Il
senso
di
uno
sforzo
collettivo
per
ritrovare
il
mondo
Чувство
коллективных
усилий
по
восстановлению
мира
Non
è
un
insieme
casuale
di
persone
Это
не
случайный
набор
людей
Non
è
il
consenso
a
un'apparente
aggregazione
Это
не
согласие
на
кажущуюся
агрегацию
È
avere
gli
altri
dentro
di
sé
Это
наличие
других
внутри
себя
È
un'esigenza
che
si
avverte
a
poco
a
poco
Это
потребность,
которая
ощущается
постепенно
Si
fa
più
forte
alla
presenza
di
un
nemico
Вы
становитесь
сильнее
в
присутствии
врага
Di
un
obiettivo
o
di
uno
scopo
Цели
или
цели
È
quella
forza
che
prepara
al
grande
salto
decisivo
Это
та
сила,
которая
готовит
к
большому
решающему
прыжку
Che
ferma
i
fiumi,
sposta
i
monti
con
lo
slancio
di
quei
magici
momenti
Который
останавливает
реки,
перемещает
горы
с
импульсом
этих
волшебных
моментов
In
cui
ti
senti
ancora
vivo
В
котором
вы
все
еще
чувствуете
себя
живым
Sarei
certo
di
cambiare
la
mia
vita
Я
был
бы
уверен,
чтобы
изменить
свою
жизнь
Se
potessi
cominciare
a
dire
"noi"
Если
бы
я
мог
начать
говорить:
"мы"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaberscik Giorgio, Luporini Alessandro
Attention! Feel free to leave feedback.