E quando la stanza è al semibuio, in un silenzio teso, assoluto, impressionante ...
А когда в комнате полутемно, в напряженной, абсолютной, внушительной тишине ...
Ghinnn.
Гиннн.
Un gatto.
Кот.
Non importa, non è mica un giallo.
Не важно. это не желтый.
E quando in un pomeriggio caldo... pomeriggio?
И когда в жаркий день... днем?
Mah, non importa.
Не важно.
E quando sei lì sopra di lei fermo, rilassato.
А когда стоишь над ней неподвижно, расслабляешься.
Anche lei ferma... non si sa se rilassata.
Она тоже остановилась... неизвестно, расслабилась ли она.
Riassumiamo: io avevo avuto l'orgasmo ...
Подведем итог: у меня был оргазм ...
Ghinnn!
Гиннн!
Niente a che vedere con quelli che mi organizzo da solo, ma un discreto orgasmo per essere in due.
Ничего общего с теми, кого я сам устраиваю, кроме приличного оргазма, чтобы быть вдвоем.
E quando sei lì sopra di lei con lo sguardo intelligente dell'uomo soddisfatto, pensi: avrei voglia di fumare.
А когда стоишь над ней с умным взглядом довольного мужчины, думаешь: мне хочется курить.
Non puoi.
Ты не можешь.
Perché c'è questo senso bello dei due corpi uno sopra l'altro, e senti il tuo poggiare dolcemente con tutti i muscoli rilassati, settanta chili, e pensi: le peserò troppo?
Потому что есть это прекрасное чувство двух тел друг над другом, и вы чувствуете, как ваши нежные мышцы расслаблены, семьдесят фунтов, и вы думаете: я буду слишком весить их?
E qui ti rovesci su un fianco, e tenti una carezza ...
И вот ты опрокидываешься на бок и пытаешься погладить ...
Ghinnn!
Гиннн!
Per indagare.
Для расследования.
Già, se lei fosse stata bene ...
Да, если бы она была в порядке ...
In un certo senso io...
В некотором смысле я...
Riassumiamo: io ho avuto l'orgasmo.
Подведем итог: у меня был оргазм.
Lei ...
Она ...
Non si sa.
Неизвестно.
Del resto non si sa mai.
Впрочем, никогда не знаешь.
Maledizione!
Чёрт возьми!
Un complotto eh.
Заговор.
Un uomo va con una donna una volta, due volte, dieci volte e non sa mai se lei.
Мужчина идет с женщиной один раз, два раза, десять раз и никогда не знает, есть ли она.
Difficile anche da chiedere.
Трудно даже спросить.
Generalmente la domanda è (ad alta voce)
"
Вообще вопрос (вслух)
"
Sei stata bene?" Ssssst, più piano cazzo più piano (a bassa voce)
"
Ты в порядке?"Ssssst, более медленно, блядь, более медленно (вполголоса)
"
Sei stata bene?" E di là,
"
Ты в порядке?"И оттуда,
"
Sì, certo." Certo cosa?
Да, конечно."Конечно что?
Come mi fa incazzare la gente che non vuol capire.
Как меня бесят люди, которые не понимают.
Mi spiego meglio, voglio dire, per l'uomo è chiaro, no?
Я лучше объясню, я имею в виду, для человека это ясно, не так ли?
Cioè quando arriva al massimo, è evidente, come dire, c'è la prova ecco!
То есть, когда он доходит до максимума, это очевидно, как сказать, есть доказательство здесь!
Ma lei, insomma le donne ...
Но она, в смысле женщины ...
Come funzionano?
Как они работают?
Maledizione.
Проклятие.
Non c'è la prova!
Нет доказательств!
E' per questo che uno sta lì nudo come un cretino a domandarsi com'è andata.
Вот почему кто
- то стоит там голым, как идиот, и спрашивает, как все прошло.
E sarò stato bravo?
И я был хорош?
E non sarò stato bravo, e l'egoismo e l'abbandono e il non abbandono, e il cervello ti tic e ti tic e ti tic, e il gesto stonato e la sintonia e i tempi diversi, e ti tic e ti tic e le sarà piaciuto e non le sarà piaciuto.
И это не было бы хорошо, и эгоизм и отказ и не отказ, а мозг тебе tic и ti tic и ti tic, и жест в ладу и гармонии, и в разные времена, и ты tic и ti tic и будет нравится и не будет нравится.
Uffa, la partita doppia degli orgasmi!
Уффа, двойная игра оргазмов!
Lei mi si avvicina un po'... la rivincita, non potrei.
Она немного подходит ко мне... Реванш, Я не мог.
Già, e perché prima potevo?
Да, и почему раньше я мог?
Che mistero.
Какая загадка.
Lei potrebbe ancora.
Она все еще может.
Potrebbe sempre ...
Всегда может ...
Anche quella lì è bella eh!
Там тоже красиво!
Silenzio, silenzio di tomba.
Тишина, гробовая тишина.
Non può durare questo silenzio.
Это молчание не продлится.
Si sente un gorgoglio, bl bl bl bl, ah no niente, una pancia, bl bl bl bl bl bl...
Вы слышите бульканье, бл бл бл бл, ах нет ничего, живот, бл бл бл бл бл бл...
Sono liquidi che si muovono, si spostano.
Они движутся, движутся.
Norma¬lissimo, non mi fanno paura le cose scientifiche, per carità.
Я не боюсь научных вещей, ради бога.
Però una pancia che brontola è sempre un po' fastidiosa eh.
Но брюхо урчит всегда немного раздражающе.
Non si sa mai se è la sua o la mia.
Никогда не знаешь, его это или мое.
Bisognerebbe amarla più profondamente una pancia, voglio dire, invece di restare sempre in superficie.
Надо бы глубже любить живот, я имею в виду, вместо того, чтобы постоянно оставаться на поверхности.
Bisognerebbe amare tutto di una persona: la pancia, il cuore, il fegato, lo stomaco, la colecisti.
Нужно любить все о человеке: живот, сердце, печень, желудок, желчный пузырь.
Bè la colecisti insomma... bisognerebbe amare veramente, invece di fare l'amore come imbecilli.
В общем, желчный пузырь... надо любить по-настоящему, а не заниматься любовью, как идиоты.
Non c'è niente da fare, è così, se vuoi sciupare un amicizia con una persona, facci all'amore.
Ничего не поделаешь, Вот так, если хочешь испортить дружбу с человеком, займись любовью.
E dopo?
А потом?
Ci vuole troppa comprensione per trasformare in dolcezza una cosa venuta male.
Требуется слишком много понимания, чтобы превратить что-то плохое в сладость.
Ti rimetti la camicia lentamente, ti allacci una scarpa ...