Gippy Grewal - Sukh Tan Hai? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gippy Grewal - Sukh Tan Hai?




Sukh Tan Hai?
Is All Well?
ਅਸੀ ਪਸ਼ੂ ਤੇ ਪੰਛੀ ਬੋਲ ਰਹੇ
We animals and birds are speaking
ਭਲਾ ਸੁੱਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਕਿਓਂ ਲੋਕ ਕੁੰਡੇ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਰਹੇ
Why aren't people opening their locks?
ਭਲਾ ਸੁੱਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਸੁੰਨਾ ਸੁੰਨਾ ਸਾਫ਼ ਸਾਫ਼ ਆਸਮਾਨ ਕਿਉਂ ਹੈ
Why is the sky so clear and empty?
ਚੁੱਪ ਚਪੀਤਾ ਭੈਭੀਤ ਇਨਸਾਨ ਕਿਉਂ ਹੈ
Why are humans so quiet and scared?
ਓਏ ਅੱਗ ਤੇ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਡੋਲ ਰਹੇ
Fire and water aren't flowing
ਭਲਾ ਸੁੱਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਕਿਓਂ ਲੋਕ ਕੁੰਡੇ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਰਹੇ
Why aren't people opening their locks?
ਭਲਾ ਸੁੱਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਕੋਈ ਕੁੱਤਿਆਂ ਦਾ ਵੀ ਮਾਰਿਆ ਨਹੀਂ
No one is harassing the dogs
ਸਗੋਂ ਹੋਰ ਟਟੀਰੀਆਂ ਵਧੀਆਂ ਨੇ
Instead, more partridges have increased
ਕਿੱਤੇ ਸਾਡੀ ਤਾ ਨੀ ਗ਼ਲਤੀ ਕੋਈ
Is it our fault?
ਸਾਨੂੰ ਕੋਸਣਾ ਅਗਲੀਆਂ ਸਦੀਆਂ ਨੇ
Future generations will curse us
ਨਹੀਂ ਗੱਡੀਆਂ ਵਾਲੇ ਟੋਲ ਰਹੇ
People aren't paying tolls on the roads
ਭਲਾ ਸੁੱਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਅਸੀ ਪਸ਼ੂ ਤੇ ਪੰਛੀ ਬੋਲ ਰਹੇ
We animals and birds are speaking
ਭਲਾ ਸੁੱਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਹਾਂ ਭਾਵੇਂ ਅਸੀ ਆਜ਼ਾਦ ਹਾਂ ਅੱਜ
Yes, although we are free today
ਪਰ ਕੁਜ ਤਾ ਖਾਲੀ ਖਾਲੀ
Something is still missing
ਕੋਈ ਫੁੱਲ ਮੇਰਾ ਕਿਉਂ ਕੋਟੀ ਟੁੱਟਿਆ ਨੀ
Why hasn't a single flower fallen for me?
ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹਰ ਡਾਲੀ
Every branch is asking
ਕੀ ਫੁੱਲ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸੋਹਲ ਰਹੇ
Are my flowers blooming beautifully?
ਭਲਾ ਸੁੱਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਅਸੀ ਬੂਟੇ ਸਾਰੇ ਬੋਲ ਰਹੇ
We, all the plants, are speaking
ਅਸੀ ਪੌਦੇ ਸਾਰੇ ਬੋਲ ਰਹੇ
We, all the trees, are speaking
ਭਲਾ ਸੁੱਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਸਾਡੀ ਤਾਂ ਮੰਡੀਆਂ ਦੀ ਵਾਰੀ ਸੀ
It was our turn to go to the market
ਕਿਉਂ ਕਰ ਸਾਨੂੰ ਸੁਨਸਾਨ ਗਏ
Why have we been deserted?
ਕੋਈ ਖੇਤ ਵੀ ਵਿਰਲਾ ਹੀ ਆਉਂਦਾ
It's rare to see a field these days
ਓਏ ਕਿੱਧਰ ਸਾਰੇ ਕਿਸਾਨ ਗਏ
Where have all the farmers gone?
ਕਿਉਂ ਹੁਣ ਨੀ ਸਾਨੂ ਫੋਲ ਰਹੇ
Why aren't they plowing us anymore?
ਭਲਾ ਸੁਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਅਸੀ ਖੇਤ ਪੰਜਾਬ ਦੇ ਬੋਲ ਰਹੇ
We, the fields of Punjab, are speaking
ਭਲਾ ਸੁਖ ਤਾ ਹੈ
Is all well?
ਸਾਨੂੰ ਤਾ ਖ਼ਬਰ ਨਹੀਂ ਰੱਬਾ
We don't know, God
ਕੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹੋਇਆ
What has happened on Earth?
ਪਰ ਇੰਨੀ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਜਿਹੀ ਦੇਖ ਕੇ
But seeing everything so quiet and still
ਸਾਡਾ ਤਾ ਦਿਲ ਰੋਇਆ
Makes our hearts cry
ਚਾਹੇ ਗ਼ਲਤੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀ
Whether it's the fault of people
ਤੇ ਚਾਹੇ ਗ਼ਲਤੀ ਸਾਡੀ
Or our own
ਪਰ ਹੋਰ ਸਯੀ ਹੁਣ ਜਾਂਦੀ ਨਹੀਂ
We can't bear it anymore
ਇਹ ਪੀੜ ਬੜੀ ਹੀ ਢਾਡੀ
This pain is too much to bear
ਹਰ ਦੁੱਖ ਤੂੰ ਕਰਦੇ ਸਾਫ ਰੱਬਾ
You clear away every sorrow, God
ਸਾਡੀ ਭੁੱਲ ਚੁੱਕ ਕਰਦੇ ਮਾਫ ਰੱਬਾ
Forgive our mistakes, God
ਹਰ ਜਾਨ ਜਾਨ ਦੇ ਕੋਲ ਰਹੇ
May every life be cherished
ਸਬ ਸੁਖ ਹੋਵੇ ਅੱਸੀ ਧਰਤੀ ਵਾਲੇ ਬੋਲ ਰਹੇ
May there be happiness for all, we, the people of Earth,
ਸਬ ਸੁਖ ਹੋਵੇ ਅੱਸੀ ਧਰਤੀ ਵਾਲੇ ਬੋਲ ਰਹੇ
May there be happiness for all, we, the people of Earth,
ਸਬ ਸੁਖ ਹੋਵੇ
May there be happiness for all.





Writer(s): Jay K


Attention! Feel free to leave feedback.