Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
workin'
in
the
lab
late
one
night
Ich
arbeitete
im
Labor
spät
in
einer
Nacht,
When
my
eyes
beheld
an
eerie
sight
Als
meine
Augen
einen
unheimlichen
Anblick
erblickten,
The
monster
from
his
slab
began
to
rise
(grr)
Das
Monster
von
seiner
Platte
begann
sich
zu
erheben
(grr),
And
suddenly
to
my
surprise
Und
plötzlich,
zu
meiner
Überraschung,
He
did
the
mash
Machte
er
den
Mash,
He
did
the
monster
mash
Er
machte
den
Monster
Mash,
The
monster
mash
Den
Monster
Mash,
It
was
a
graveyard
smash
Es
war
ein
Friedhofs-Kracher,
He
did
the
mash
Er
machte
den
Mash,
It
caught
on
in
a
flash
Es
verbreitete
sich
blitzschnell,
He
did
the
mash
Er
machte
den
Mash,
He
did
the
monster
mash
Er
machte
den
Monster
Mash.
The
scene
was
rockin',
all
were
diggin'
the
sounds
Die
Szene
rockte,
alle
liebten
die
Klänge,
Igor
on
chains
backed
by
his
baying
hounds
Igor
an
Ketten,
unterstützt
von
seinen
bellenden
Hunden,
The
coffin
bangers
were
about
to
arrive
Die
Sarg-Kracher
waren
kurz
davor
anzukommen,
With
their
vocal
group,
The
Crypt
Kicker
Five
Mit
ihrer
Gesangsgruppe,
den
Crypt
Kicker
Five.
They
played
the
mash
Sie
spielten
den
Mash,
They
played
the
monster
mash
Sie
spielten
den
Monster
Mash,
The
monster
mash
Den
Monster
Mash,
It
was
a
graveyard
smash
Es
war
ein
Friedhofs-Kracher,
They
played
the
mash
Sie
spielten
den
Mash,
It
caught
on
in
a
flash
Es
verbreitete
sich
blitzschnell,
They
played
the
mash
Sie
spielten
den
Mash,
They
played
the
monster
mash
Sie
spielten
den
Monster
Mash.
The
zombies
were
havin'
fun,
yeah,
uh-huh
Die
Zombies
hatten
Spaß,
ja,
äh-huh,
The
party
had
just
begun,
yeah,
uh-huh
Die
Party
hatte
gerade
erst
begonnen,
ja,
äh-huh,
The
guests
included
Wolfman,
Dracula,
and
his
son
Zu
den
Gästen
gehörten
Wolfman,
Dracula
und
sein
Sohn.
Out
from
his
coffin,
Drac's
voice
did
ring
Aus
seinem
Sarg
ertönte
Draculas
Stimme,
Seems
he
was
troubled
by
just
one
thing
Scheint,
als
ob
ihn
nur
eine
Sache
beunruhigte,
He
opened
the
lid
and
shook
his
fist
and
said
Er
öffnete
den
Deckel,
schüttelte
seine
Faust
und
sagte:
"Whatever
happened
to
the
Transylvania
Twist?
"Was
ist
nur
aus
dem
Transsylvanien
Twist
geworden?"
It's
now
the
mash
Jetzt
ist
es
der
Mash,
It's
now
the
monster
mash
Jetzt
ist
es
der
Monster
Mash,
The
monster
mash
Der
Monster
Mash,
And
it's
a
graveyard
smash
Und
es
ist
ein
Friedhofs-Kracher,
It's
now
the
mash
Jetzt
ist
es
der
Mash,
It
caught
on
in
a
flash
Es
hat
sich
blitzschnell
verbreitet,
It's
now
the
mash
Jetzt
ist
es
der
Mash,
It's
now
the
monster
mash
Jetzt
ist
es
der
Monster
Mash.
Now
everything's
cool,
Drac's
a
part
of
the
band
Jetzt
ist
alles
cool,
Dracula
ist
ein
Teil
der
Band,
And
my
Monster
Mash
is
the
hit
of
the
land
Und
mein
Monster
Mash
ist
der
Hit
des
Landes,
For
all
the
living,
this
mash
was
meant
too
Für
alle
Lebenden
war
dieser
Mash
auch
gedacht,
When
you
can
to
my
door,
tell
'em
Goofy
sent
you,
yeah,
uh-huh
Wenn
du
zu
meiner
Tür
kommst,
sag
ihnen,
Goofy
hat
dich
geschickt,
ja,
äh-huh.
Then
you
can
mash
Dann
kannst
du
mashen,
Then
you
can
monster
mash
Dann
kannst
du
den
Monster
Mash
machen,
The
monster
mash
Den
Monster
Mash,
And
do
a
graveyard
smash
Und
einen
Friedhofs-Kracher
machen,
Then
you
can
mash
Dann
kannst
du
mashen,
You'll
catch
on
a
flash
Du
wirst
es
blitzschnell
kapieren,
Then
you
can
mash
Dann
kannst
du
mashen,
Then
you
can
monster
mash
Dann
kannst
du
den
Monster
Mash
machen.
What,
no,
yeah,
uh-oh,
what
a
party
Was,
nein,
ja,
äh-oh,
was
für
eine
Party,
Hey
Dracula,
listen
Hey
Dracula,
hör
zu,
I
come
to
bite
your
neck,
yeah,
uh-huh
Ich
komme,
um
deinen
Hals
zu
beißen,
ja,
äh-huh,
Just
jokin',
ha-ha-ha-ha
(they
did
the
mash)
War
nur
Spaß,
ha-ha-ha-ha
(sie
machten
den
Mash),
Hey,
Wolfman,
need
a
shave
there
(they
did
the
mash)
Hey,
Wolfman,
du
brauchst
eine
Rasur
(sie
machten
den
Mash),
Ricky,
how
ya
doin'?
(they
did
the
mash)
Ricky,
wie
geht's
dir?
(sie
machten
den
Mash),
Boy,
you're
growin'
bigger
every
day
(they
did
the
mash)
Junge,
du
wirst
jeden
Tag
größer
(sie
machten
den
Mash).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Capizzi, Bob Pickett
Attention! Feel free to leave feedback.