Gossaye Tesfaye - Yelamba Kuraz Kire - translation of the lyrics into German

Yelamba Kuraz Kire - Gossaye Tesfayetranslation in German




Yelamba Kuraz Kire
Docht der Kerosinlampe
የተደነቀላት መልኳ በጣም ምታምር
Ihr bewundertes Aussehen, so wunderschön
በአመል ገዳይ
Mit tödlichem Charme
ፈክቶ የደመቀው የደም ግባቷ እዩልኝ ይቺን ፀሐይ
Ihr strahlender, leuchtender Teint, seht mir diese Sonne an
የተደነቀላት መልኳ በጣም ምታምር
Ihr bewundertes Aussehen, so wunderschön
በአመል ገዳይ
Mit tödlichem Charme
ፈክቶ የደመቀው የደም ግባቷ እዩልኝ ይቺን ፀሐይ
Ihr strahlender, leuchtender Teint, seht mir diese Sonne an
አማን አይደለች ወይ (አማን አይደለች ወይ)
Ist sie nicht wohlauf? (Ist sie nicht wohlauf?)
ሰላም አይደለች ወይ (አማን አይደለች ወይ)
Ist sie nicht in Frieden? (Ist sie nicht wohlauf?)
አማን አይደለች ወይ (አማን አይደለች ወይ)
Ist sie nicht wohlauf? (Ist sie nicht wohlauf?)
ሰላም አይደለች ወይ (አማን አይደለች ወይ)
Ist sie nicht in Frieden? (Ist sie nicht wohlauf?)
እንደራስ ህይወቴ እሳሳልሻለው
Wie mein eigenes Leben sorge ich mich um dich
ለይምሰል ነው እንጂ ከሌለሽ የታለው
Es ist nur zum Schein, wenn du nicht da bist, was bleibt dann?
ጠረንሽን ተላምዶ ርቆ ለሄደ ሰው
Für jemanden, der sich an deinen Duft gewöhnt hat und weit weg ging
ከናፍቆትሽ ሀሳብ የለም ሚመልሰው
Gibt es nichts, was ihn von den Gedanken der Sehnsucht nach dir zurückbringt
ከተደላደለው ከገላሽ አዳራሽ
Aus der behaglichen Halle deines Körpers
አይገባም አይወጣም አይድንም ከቶ አይድንም ጭራሽ
Man tritt nicht ein, man geht nicht hinaus, man wird nicht gerettet, überhaupt niemals gerettet
የላምባ ኩራዝ ክሬ
Docht der Kerosinlampe
የላምባ ኩራዝ ክሬ
Docht der Kerosinlampe
ታበሪያለሽ ወይ እስከዛሬ
Leuchtest du noch bis heute?
የላምባ ኩራዝ ክሬ
Docht der Kerosinlampe
የካባ ድርብ ወርቅ
Doppeltes Gold eines Mantels (Kaba)
የካባ ድርብ ወርቅ
Doppeltes Gold eines Mantels (Kaba)
ከጊዜም ብዛት የማትለቅ
Das auch mit viel Zeit nicht verblasst
የካባ ድርብ ወርቅ
Doppeltes Gold eines Mantels (Kaba)
የሀይቅ ዳር ሰበዝ ሰርዶ
Schilfgras am Seeufer
የሀይቅ ዳር ሰበዝ ሰርዶ
Schilfgras am Seeufer
ልቤ አለቀልሽ ባንቺ ነዶ
Mein Herz schmolz für dich, brannte für dich
የሀይቅ ዳር ሰበዝ ሰርዶ
Schilfgras am Seeufer
ተወደሽ ፍቅርን ዝሪ
Sei geliebt und verbreite Liebe
ተወደሽ ፍቅርን ዝሪ
Sei geliebt und verbreite Liebe
ዳግመኛ እንደ አዲስ ፈክተሽ አብሪ
Blühe wieder wie neu und leuchte
ተወደሽ ፍቅርን ዝሪ
Sei geliebt und verbreite Liebe
አማን አይደለች ወይ (አማን አይደለች ወይ)
Ist sie nicht wohlauf? (Ist sie nicht wohlauf?)
ሰላም አይደለች ወይ (አማን አይደለች ወይ)
Ist sie nicht in Frieden? (Ist sie nicht wohlauf?)
አማን አይደለች ወይ (አማን አይደለች ወይ)
Ist sie nicht wohlauf? (Ist sie nicht wohlauf?)
ሰላም አይደለች ወይ (አማን አይደለች ወይ)
Ist sie nicht in Frieden? (Ist sie nicht wohlauf?)
የሹም አዳራሽ ነው ደረትሽ ስፋቱ
Die Weite deiner Brust ist wie die Halle eines Würdenträgers
በሆኑኝ መከዳ ጡቶችሽ ሁለቱ
Deine beiden Brüste wurden mir zu Kissen
ጣቶችሽ ተራምደው በአካላቴ ላይ
Deine Finger wanderten über meinen Körper
ከለሉት አይኖቼን ሌላም እንዳላይ
Sie schirmten meine Augen ab, damit ich nichts anderes sehe
ከተደላደለው ከገላሽ አዳራሽ
Aus der behaglichen Halle deines Körpers
አይገባም አይወጣም አይድንም ከቶ አይድንም ጭራሽ
Man tritt nicht ein, man geht nicht hinaus, man wird nicht gerettet, überhaupt niemals gerettet
የላምባ ኩራዝ ክሬ
Docht der Kerosinlampe
የላምባ ኩራዝ ክሬ
Docht der Kerosinlampe
ታበሪያለሽ ወይ እስከዛሬ
Leuchtest du noch bis heute?
የላምባ ኩራዝ ክሬ
Docht der Kerosinlampe
ሰው ቆመ ስራ ፈቶ
Leute blieben stehen, ließen die Arbeit ruhen
ሰው ቆመ ስራ ፈቶ
Leute blieben stehen, ließen die Arbeit ruhen
ቢያይዋት ከፀሐይ መልኳ ፈክቶ
Als sie sie sahen, ihr Gesicht strahlender als die Sonne
ሰው ቆመ ስራ ፈቶ
Leute blieben stehen, ließen die Arbeit ruhen
ውብ ፀዳል ሲሉ ሰምታ
Als sie hörte, wie sie "wunderschöner Glanz" sagten
ውብ ፀዳል ሲሉ ሰምታ
Als sie hörte, wie sie "wunderschöner Glanz" sagten
ወጣች እናቷም ከማጀቷ
Kam auch ihre Mutter aus ihrer Kammer heraus
ውብ ቆንጆ ሲሉ ሰምታ
Als sie hörte, wie sie "wunderschöne Schöne" sagten
ተወደሽ ፍቅርን ዝሪ
Sei geliebt und verbreite Liebe
ተወደሽ ፍቅርን ዝሪ
Sei geliebt und verbreite Liebe
ዳግመኛ እንደ አዲስ ፈክተሽ አብሪ
Blühe wieder wie neu und leuchte
ተወደሽ ፍቅርን ዝሪ
Sei geliebt und verbreite Liebe
ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Heute, heute siehst du wunderschön aus (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Heute, heute siehst du wunderschön aus (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
እንደንጋት ፀሐይ ፈክተሻል (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Wie die Morgensonne bist du erblüht (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
የቁንጅናን ሚዛን ደፍተሻል (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Du hast die Waage der Schönheit zum Kippen gebracht (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
በአመል ገዳይ መሆን ሳያንስሽ (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Als ob dein tödlicher Charme nicht genug wäre (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
እርፍ አለ ውበት ደፍቶብሽ (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Schönheit hat sich überwältigend auf dir niedergelassen (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
እንደ ውብ ጨረቃ ብትፈኪ (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Auch wenn du wie der schöne Mond erblühtest (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
አልኩኝ ወበ ፀሃይ ምሰይ (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Sagte ich, gleiche der schönen Sonne (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
ፈቅዶ አበጀሽ አምላክ አርግቶ (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Gott hat dich willentlich vollkommen gemacht (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
ጊዜ ውስዶ ሰራሽ ለይቶ (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Die Zeit nahm ihren Lauf und machte dich besonders (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል (ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
Heute, heute siehst du wunderschön aus (Heute, heute siehst du wunderschön aus)
(ዛሬ ዛሬ አምሮብሻል)
(Heute, heute siehst du wunderschön aus)
በቃ አምሮብሻል... ዛሬ
Wirklich, du siehst wunderschön aus... Heute
እሺ ብሎሻል ...እሰይ እሰይ
Es steht dir gut... Bravo, bravo
ባመል በውበት... ዛሬ
Mit Charme, mit Schönheit... Heute
ሰው ገለሻል... አይ አይ
Tausend Männer hast du getötet... Ay ay
የፍቅር ደመና... ዛሬ
Wolke der Liebe... Heute
ዘንቦ ባንቺ ላይ... እሰይ እሰይ
Hat auf dich geregnet... Bravo, bravo
አደለሽ በቃ... ዛሬ
Du bist wahrlich beschenkt... Heute
ውበት ከፀባይ... አይ አይ
Schönheit mit Charakter... Ay ay
በቃ አምሮብሻል... ዛሬ
Wirklich, du siehst wunderschön aus... Heute
እሺ ብሎሻል ...እሰይ እሰይ
Es steht dir gut... Bravo, bravo
ባመል በውበት... ዛሬ
Mit Charme, mit Schönheit... Heute
ሰው ገለሻል... አይ አይ
Tausend Männer hast du getötet... Ay ay
የፍቅር ደመና... ዛሬ
Wolke der Liebe... Heute
ዘንቦ ባንቺ ላይ... እሰይ እሰይ
Hat auf dich geregnet... Bravo, bravo
አደለሽ በቃ... ዛሬ
Du bist wahrlich beschenkt... Heute
ውበት ከፀባይ... አይ አይ
Schönheit mit Charakter... Ay ay





Writer(s): Gossaye Tesfaye


Attention! Feel free to leave feedback.