Grupa Quorum - Ach, Co To Był za Ślub - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Grupa Quorum - Ach, Co To Był za Ślub




Ach, Co To Był za Ślub
Oh, What a Wedding It Was
Raz, dwa, raz, dwa, trzy!
One, two, one, two, three!
Dawno temu już, bo przed laty stu, z górą stu,
Long ago, a hundred or more years past,
Pewien strażak miał huczny ślub.
A certain fireman had a grand wedding.
Kumple mosiężni wkrąg, a on miłej swej ślubuje
Brass buddies all around, and to his beloved he vowed
Wierność po grób...
Faithfulness until the grave...
A zaś vis a vis wynajmował dom, wiejski dom,
And opposite, a modest musician, Mr. Mendelssohn, rented a house
Skromny muzyk, pan Mendelssohn...
In the countryside...
Strażak złoty był chłop,
The fireman was a man of gold,
Mówi: "Proście tu muzyka, podje se i on"!
He says: "Ask the musician here, he can join us too!"
Ach, co to był za ślub!
Oh, what a wedding it was!
Ach, co to był za ślub!
Oh, what a wedding it was!
Dęta orkiestra grała ile tchu, mówię wam
The brass band played with all their might, I tell you,
Trąby tu, tuby tam, ach! szkoda słów...
Trumpets here, tubas there, oh! it's a shame...
Panie, panowie, to był wspaniały ślub, to był ślub!!!
Ladies and gentlemen, it was a magnificent wedding, it was a wedding!!!
Ach, co za ślub!
Oh, what a wedding!
Starszy strażak już, co na tubie grał, tęgo grał,
The chief fireman, who played the tuba, played mightily,
Uroczysty spicz wierszem miał.
He had a pointy verse for the occasion.
Zebrał za to moc braw i nad kuflem fajansowym
He gathered many bravos for that and over a faience mug
Dalej mężnie trwał.
He continued bravely.
"O, gołąbeczko ma, niech szczęście wiecznie trwa!"
"O, my little dove, may happiness last forever!"
Nawet pan Mendelssohn musiał przyznać, że pan młody
Even Mr. Mendelssohn had to admit that the young man
Głos miał, jak ten dzwon. [ach, tak! jak ten dzwon!]
Had a voice like a bell. [oh, yes! like a bell!]
Ach, co to był za ślub!
Oh, what a wedding it was!
Grzmiał koncert trąb i tub!
Trumpets and tubas roared in concert!
Wreszcie imć Mendelssohna zimny pot zrosił w lot,
Finally, the cold sweat of Mr. Mendelssohn's brow,
A on sam krzyknął: "stop"! Podkasał frak
And he himself cried: "stop!" He rolled up his coat
I na cześć młodej pary sam zagrał tak,
And played so magnificently in honor of the young couple,
Zagrał tak
He played so
Od tej pory lat przeminęło sto, z górą sto;
A hundred years have passed since then, even more;
Wierzcie, to był ślub, że ho ho!
Believe me, it was a wedding, oh ho!
Został po nim ów marsz imć Feliksa Mendelssohna
The march of Mr. Felix Mendelssohn remained from it
I wspomnienie to...
And that memory...
Ach, co to był za ślub!
Oh, what a wedding it was!
Ach, co to był za ślub!
Oh, what a wedding it was!
Dęta orkiestra grała ile tchu, mówię wam
The brass band played with all their might, I tell you,
Trąby tu, tuby tam, ach! szkoda słów...
Trumpets here, tubas there, oh! it's a shame...
Panie, panowie, to był wspaniały ślub, to był ślub!!!
Ladies and gentlemen, it was a magnificent wedding, it was a wedding!!!
Tararam dararam dadiridu dadyradam!
Tararam dararam dadiridu dadyradam!





Writer(s): Wojciech Marian Mlynarski, Jozef Sikorski


Attention! Feel free to leave feedback.